le Bangladesh a noté que de nombreuses mesures positives avaient été prises par le Gouvernement, en particulier en ce qui concerne l'intégration des musulmans dans la société. | UN | ولاحظت بنغلاديش اتخاذ الحكومة خطوات إيجابية عديدة، لا سيما فيما يتعلق بإدماج المسلمين في المجتمع. |
le Bangladesh a noté l'engagement du Kazakhstan en faveur de la protection des droits de l'homme et de la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. | UN | ٩٤- ولاحظت بنغلاديش التزام كازاخستان بحماية حقوق الإنسان وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
88. le Bangladesh a noté que la Constitution établissait l'enseignement primaire et secondaire gratuit et obligatoire. | UN | 88- ولاحظت بنغلاديش أن الدستور ينص على التعليم المجاني والإلزامي في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
le Bangladesh a pris note de la création d'un Ministère pour les minorités et a salué le travail de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | ولاحظت بنغلاديش إنشاء وزارة لشؤون الأقليات وسلَّطت الضوء أيضاً على عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الذي يستحق الثناء. |
le Bangladesh a pris note de la création d'un Ministère pour les minorités et a salué le travail de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | ولاحظت بنغلاديش إنشاء وزارة لشؤون الأقليات وسلَّطت الضوء أيضاً على عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الذي يستحق الثناء. |
le Bangladesh a relevé la priorité accordée à la promotion du rôle des femmes au sein de la société. | UN | 47- ولاحظت بنغلاديش الأولوية التي يحظى بها تعزيز أدوار المرأة في المجتمع. |
le Bangladesh a noté l'intensification, au nom de la recherche, des essais sur le terrain d'organismes génétiquement modifiés dans les pays en développement, sans mécanismes de protection des communautés locales. | UN | ولاحظت بنغلاديش ازدياد الاختبار الميداني للمنتجات المحوّرة وراثيا في البلدان النامية باسم البحوث، دون آليات لحماية المجتمعات المحلية. |
69. le Bangladesh a noté que la pauvreté restait un grave problème, qui entravait la pleine jouissance des droits de l'homme. | UN | 69- ولاحظت بنغلاديش أن الفقر لا يزال مشكلة خطيرة تعيق التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
90. le Bangladesh a noté que l'Éthiopie était en butte à une pauvreté étendue, à des pénuries alimentaires, au paludisme et au VIH/sida et qu'il fallait prendre en compte son niveau de développement et d'autres problèmes. | UN | 90- ولاحظت بنغلاديش أن إثيوبيا تعاني تفشي الفقر ونقص الغذاء وانتشار الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وقالت إنه ينبغي عدم تجاهل مستوى تنميتها وما تواجهه من عقبات أخرى. |
66. le Bangladesh a noté que la réussite économique du Bélarus avait permis une réduction constante de la pauvreté, qu'elle avait contribué à favoriser l'exercice des droits de l'homme et à améliorer le secteur de la santé. | UN | 66- ولاحظت بنغلاديش أن النجاح الذي حققته بيلاروس في المجال الاقتصادي كان أحد العوامل التي أدت إلى الانخفاض المطرد للفقر والتي ساعدت على تعزيز التمتع بحقوق الإنسان وإحراز تقدم في القطاع الصحي. |
81. le Bangladesh a noté que la Croatie était en bonne voie pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, mais il s'est déclaré préoccupé par les pratiques discriminatoires contre les minorités nationales, en particulier contre les Roms. | UN | 81- ولاحظت بنغلاديش أن كرواتيا تسير على الطريق الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء الممارسات التمييزية ضد الأقليات القومية، ولا سيما الروما. |
71. le Bangladesh a noté que le Libéria faisait face à de nombreux défis, tels qu'un vaste processus de reconstruction et de développement, l'instauration de l'état de droit et l'appui à la paix et à la réinsertion sociale. | UN | 71- ولاحظت بنغلاديش أن ليبيريا تواجه العديد من التحديات، مثل العمليات الرئيسية لإعادة الإعمار والتنمية، وتحقيق سيادة القانون والسلم المستدام والاندماج الاجتماعي. |
le Bangladesh a noté qu'en dépit des problèmes rencontrés par les Fidji et de leur vulnérabilité face aux catastrophes naturelles, des progrès avaient été accomplis, dont l'adoption de la Constitution, l'amélioration de la santé des femmes et des enfants et le renforcement des ressources allouées à l'éducation. | UN | 26- ولاحظت بنغلاديش التقدم المحرز، على الرغم من التحديات المواجَهة وقابلية فيجي للتأثر بالكوارث الطبيعية، وسلطت الضوء على الدستور وأوجه التحسن في صحة المرأة والطفل والموارد الخاصة بالتعليم. |
le Bangladesh a pris note du climat de tolérance religieuse au Turkménistan et a accueilli favorablement la nouvelle législation ainsi que les améliorations dans le domaine de la santé. | UN | 49- ولاحظت بنغلاديش جو التسامح الديني السائد في تركمانستان ورحبت بالتشريعات الجديدة والتحسينات المسجلة في مجال الصحة. |
30. le Bangladesh a pris note avec une attention particulière de la création de l'IER, du CCDH et de la fonction de médiateur. | UN | 30- ولاحظت بنغلاديش باهتمام خاص إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وديوان المظالم. |
44. le Bangladesh a pris note des bonnes pratiques appliquées en Finlande qui peuvent être suivies dans un contexte comparable. | UN | 44- ولاحظت بنغلاديش الممارسات الجيدة المتبعة في فنلندا ودعت للاقتداء بها في سياق مشابه. |
44. le Bangladesh a pris note des bonnes pratiques appliquées en Finlande qui peuvent être suivies dans un contexte comparable. | UN | 44- ولاحظت بنغلاديش الممارسات الجيدة المتبعة في فنلندا ودعت للاقتداء بها في سياق مشابه. |
30. le Bangladesh a pris note avec une attention particulière de la création de l'IER, du CCDH et de la fonction de médiateur. | UN | 30- ولاحظت بنغلاديش باهتمام خاص إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وديوان المظالم. |
23. le Bangladesh a relevé l'existence de nombreuses pratiques discriminatoires et oppressives dans son très ancien système social et ses coutumes ancestrales. | UN | 23- ولاحظت بنغلاديش وجود العديد من الممارسات التمييزية والتعسفية الراسخة في نظمها الاجتماعية وتقاليدها القديمة العهد. |
53. le Bangladesh a relevé que le Gouvernement a adopté une politique d'intégration tendant à assimiler les migrants dans la société. | UN | 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع. |
53. le Bangladesh a relevé que le Gouvernement a adopté une politique d'intégration tendant à assimiler les migrants dans la société. | UN | 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع. |