"ولاحظت لاتفيا" - Translation from Arabic to French

    • la Lettonie a noté
        
    • la Lettonie a pris note
        
    la Lettonie a noté que dans son droit interne la confiscation représentait une sanction que les biens aient une origine licite ou illicite. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    la Lettonie a noté que dans son droit interne la confiscation représentait une sanction, que les biens aient une origine licite ou illicite. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    la Lettonie a noté que dans son droit interne la confiscation représentait une sanction, que les biens aient une origine licite ou illicite. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    la Lettonie a pris note de la mise sur pied de la Commission mixte chargée d'enquêter sur les violations des droits de l'homme. UN 53- ولاحظت لاتفيا إنشاء لجنة تحقيق مشتركة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    58. la Lettonie a pris note, citant le Comité des droits de l'enfant, des bons indicateurs en matière d'éducation, du caractère général de l'enseignement scolaire et des taux de scolarisation élevés. UN 58- ولاحظت لاتفيا ما يتسم به النظام التعليمي من مؤشرات جيدة ونطاق واسع ومعدلات تسجيل عالية.
    72. la Lettonie a noté avec satisfaction qu'El Salvador abordait avec un esprit ouvert les difficultés qui se posaient à lui dans le domaine des droits de l'homme. UN 72- ولاحظت لاتفيا مع التقدير تحلي السلفادور بروح منفتحة في التصدي للتحديات الخاصة بحقوق الإنسان.
    54. la Lettonie a noté qu'il n'avait pas encore été donné suite aux demandes de visite en Guinée-Bissau de deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 54- ولاحظت لاتفيا أنه ما زال لم يُبت في طلب اثنين من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة زيارة غينيا - بيساو.
    53. la Lettonie a noté avec satisfaction que le Panama s'était fermement engagé en faveur de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN 53- ولاحظت لاتفيا بارتياح التزام بنما الثابت بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    82. la Lettonie a noté que plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales s'étaient rendus au Mozambique au cours des cinq années précédentes. UN 82- ولاحظت لاتفيا أن العديد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة قد زاروا موزامبيق خلال السنوات الخمس الماضية.
    67. la Lettonie a noté que le pays coopérait avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 67- ولاحظت لاتفيا أن البلد يتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    50. la Lettonie a noté avec satisfaction l'engagement volontaire pris récemment par l'Azerbaïdjan d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales des Nations Unies. UN 50- ولاحظت لاتفيا مع التقدير التعهد الطوعي الذي عقدته أذربيجان لتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    59. la Lettonie a noté avec satisfaction que la Dominique avait de bons résultats en matière de droits de l'homme et qu'elle était attachée à la promotion et à la protection de ces droits; elle a salué sa disposition à dialoguer dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN 59- ولاحظت لاتفيا مع التقدير سجل دومينيكا الجيد في مجال حقوق الإنسان، والتزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والصراحة التي أبدتها في الحوار أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    84. la Lettonie a noté que la Bolivie avait ratifié la plupart des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et que, d'une manière générale, elle était engagée dans une bonne coopération avec les organismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies et avec le HCDH. UN 84- ولاحظت لاتفيا أن بوليفيا قد صادقت على معظم المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وأنها تقوم بصفة عامة بالتعاون على مستوى جيد مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    64. la Lettonie a noté que la Grenade avait instauré la scolarité gratuite et obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 16 ans et que, grâce à un programme public, tous les enfants recevaient les manuels nécessaires pour renforcer leurs compétences scolaires de base. UN ولاحظت لاتفيا أن غرينادا أنشأت نظاما للتعليم المجاني الإلزامي لكل الأطفال المتراوحة أعمارهم من 5 إلى 16 سنة وأن برنامجاً وطنياً للكتب المدرسية يضمن توفير الكتب المدرسية الأساسية اللازمة لجميع الأطفال لزيادة فرصهم التعليمية.
    62. la Lettonie a noté que le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires avait demandé à se rendre en Guinée il y a trois ans mais que cette visite, bien qu'acceptée en principe, n'avait pas encore eu lieu. UN 62- ولاحظت لاتفيا أن المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً تقدم بطلب لزيارة غينيا منذ ثلاث سنوات، ولكن هذه الزيارة، على الرغم من الموافقة عليها من حيث المبدأ، لم تُجر بعد.
    89. la Lettonie a noté avec satisfaction que la Jamaïque avait divisé par deux le taux de pauvreté, qui était passé de 20 à 10 % entre 1997 et 2007. UN 89- ولاحظت لاتفيا مع الارتياح نجاح جامايكا في تقليص معدل الفقر بمقدار النصف، من 20 في المائة إلى 10 في المائة بين عامي 1997 و2007.
    116. la Lettonie a pris note de l'invitation faite par l'Algérie aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, et de la visite effectuée par plusieurs d'entre eux. UN 116- ولاحظت لاتفيا الدعوة التي وجهتها الجزائر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والزيارات التي أجراها عدد منهم.
    90. la Lettonie a pris note avec satisfaction de l'esprit d'ouverture de l'État et de sa volonté de coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, dont plusieurs avaient effectué des missions en Ouganda ces dernières années. UN 90- ولاحظت لاتفيا مع التقدير انفتاح الدولة واستعدادها للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، الذين قام العديد منهم بزيارة أوغندا في السنوات القليلة الماضية.
    54. la Lettonie a pris note de la coopération positive de l'Inde avec les procédures spéciales et a suggéré à l'Inde d'envisager d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat relevant des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 54- ولاحظت لاتفيا تعاون الهند الإيجابي مع الإجراءات الخاصة ودعت الهند إلى النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    54. la Lettonie a pris note de la coopération positive de l'Inde avec les procédures spéciales et a suggéré à l'Inde d'envisager d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat relevant des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 54- ولاحظت لاتفيا تعاون الهند الإيجابي مع الإجراءات الخاصة ودعت الهند إلى النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    la Lettonie a pris note de la création d'un cadre institutionnel national pour la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la coopération avec les procédures spéciales et des demandes de visite de titulaires de mandat qui n'avaient pas encore été acceptées. UN 105- ولاحظت لاتفيا وضع إطار مؤسسي وطني للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والتعاون مع الإجراءات الخاصة، ودراسة طلبات الزيارة المقدمة من أصحاب الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more