"ولاسيما النساء والأطفال" - Translation from Arabic to French

    • en particulier des femmes et des enfants
        
    La délégation norvégienne accueille très favorablement la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et son Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN ورحب وفد النرويج باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولاسيما النساء والأطفال.
    6.4. En 2002, Sainte-Lucie n'avait ni signé ni ratifié le Protocole additionnel de 2000 visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN 6-4 بحلول سنة 2002 كانت سانت لوسيا لم توقع أو تصدق على بروتوكول سنة 2000 لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولاسيما النساء والأطفال.
    La traite des êtres humains (en particulier des femmes et des enfants) constitue un nouveau problème grave pour l'Indonésie, tant sur le plan intérieur que sur les plans régional et mondial. UN 14 - ويشكِّل الاتجار في الأشخاص (ولاسيما النساء والأطفال) قضية جوهرية ناشئة في إندونيسيا لا على الصعيد المحلي فقط ولكن أيضاً على الصعيديين الإقليمي والعالمي.
    191. En 2005, la 162e Diète a approuvé la ratification du Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN 191 - في عام 2005، أقر البرلمان في دورته 162 التصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص ولاسيما النساء والأطفال والمعاقبة عليه، الذي يكمّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (وهو ما يسمى ببروتوكول الاتجار بالأشخاص).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more