"ولايات الهيئات" - Translation from Arabic to French

    • des mandats des organes
        
    • les mandats des organes
        
    • des mandats des divers organes
        
    • les attributions des différentes entités
        
    Le rapport susmentionné doit être totalement repensé si l'on veut que les hauts fonctionnaires du Secrétariat veillent à l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux. UN ولذا يجب إعادة النظر في التقرير برمته اذا ما أرادت اﻷمانة العامة، على أعلى مستوياتها، أن تدل على التزامها بتنفيذ ولايات الهيئات الدولية الحكومية.
    Ils sont prêts à collaborer aux efforts engagés pour améliorer la méthode, étant entendu que les principes et procédures convenus devront constituer le point de départ des débats et qu'il faudra tenir compte des mandats des organes compétents. UN وهي مستعدة للعمل مع أطراف أخرى للسعي الى تحسين منهجية الجدول، على أن يُفهم أن المبادئ والاجراءات المتفق عليها ينبغي أن تكون أساس المناقشات وأن ولايات الهيئات المختصة ينبغي أن توضع في الاعتبار.
    C'est pourquoi le Comité exécutif examine actuellement l'application de la réforme adoptée par la CEE en 2005 et l'exécution des mandats des organes subsidiaires de la Commission. UN ولهذه الغاية، تضطلع اللجنة التنفيذية حالياً باستعراض لعملية تنفيذ إصلاح عام 2005 للجنة الاقتصادية لأوروبا واستعراض ولايات الهيئات الفرعية.
    F. Étude d'ensemble, réalisée par le Corps commun d'inspection, de l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et des possibilités UN الدراسة الاستقصائية الشاملة التي تضطلع بها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية ومدى إمكان جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة في هذا الصدد
    La quatrième réunion commune avec les responsables des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme sera consacrée au thème de la mondialisation et de son impact sur les mandats des organes créés en vertu d'instruments internationaux et sur les procédures spéciales. UN وسيركز الاجتماع المشترك الرابع للأشخاص الذين أوكلت إليهم ولايات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان على العولمة وتأثيرها على ولايات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعلى الإجراءات الخاصة.
    326. Le Secrétaire général devrait se charger de coordonner la politique à suivre au sein de l'Organisation pour la mise en oeuvre du Programme d'action et de veiller, en tenant compte des mandats des divers organes compétents, à ce que le système des Nations Unies soit guidé dans toutes ses activités par un souci d'égalité entre les sexes. UN ٣٢٦ - يُطلب إلى اﻷمين العام الاضطلاع بمسؤولية تنسيق السياسات العامة داخل اﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل، وأن يدرج ضمن التيار الرئيسي منظورا يراعي نوع الجنس على نطاق المنظومة بأكملها ليشمل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة، أخذا في الاعتبار ولايات الهيئات المختصة.
    RECOMMANDATION 2 : Afin de renforcer le rôle joué par les publications dans l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et partant, d'améliorer le rapport coût-efficacité des activités de publication, le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, un rapport le plus actualisé possible sur les politiques suivies en matière de publication. UN التوصية ٢: بغية تعزيز الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، وفي الوقت ذاته، زيادة فعالية أنشطتها للنشر من حيث التكاليف؛ ينبغي أن يقدم اﻷمين العــام أحدث تقرير مستكمل عن سياسة المنشورات إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثانية والخمسين.
    F. Étude d'ensemble, réalisée par le Corps commun d'inspection, de l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et des possibilités UN الدراسة الاستقصائية الشاملة التي تضطلع بها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية ومدى إمكان جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة في هذا الصدد
    Recommandation 2. Afin de renforcer le rôle joué par les publications dans l’exécution des mandats des organes intergouvernementaux et, partant, d’améliorer le rapport coût-efficacité des activités de publication, le Secrétaire général devrait présenter à l’Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, un rapport le plus actualisé possible sur les politiques suivies en matière de publication. UN التوصية ٢ - بغية تعزيز الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، وفي الوقت ذاته، زيادة فعالية أنشطتها للنشر من حيث التكاليف، ينبغي أن يقدم اﻷمين العام أحدث تقرير مستكمل عن سياسة المنشورات إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    3) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux UN )٣( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن دور المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية
    On a estimé que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès devaient s'inscrire dans le contexte des mandats des organes intergouvernementaux pour tenir compte du fait que les travaux du Conseil des chefs de secrétariat étaient guidés par leurs mandats. UN 15 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ينبغي أن تُدرج في سياق ولايات الهيئات الحكومية الدولية لتُجسّد أن عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين يسترشد بتلك الولايات.
    a) Intégrer la problématique hommes-femmes, dans toutes les activités du système des Nations Unies, compte dûment tenu des mandats des organes concernés; UN (أ) تعميم مراعاة منظور جنساني على نطاق المنظومة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، آخذا في الاعتبار ولايات الهيئات المختصة()؛
    On a estimé que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès devaient s'inscrire dans le contexte des mandats des organes intergouvernementaux pour tenir compte du fait que les travaux du Conseil des chefs de secrétariat étaient guidés par leurs mandats. UN 481 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ينبغي أن تُدرج في سياق ولايات الهيئات الحكومية الدولية لتُجسّد أن عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين يسترشد بتلك الولايات.
    F. Étude d'ensemble, réalisée par le Corps commun d'inspection, de l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et des possibilités d'améliorer le rapport coût-efficacité des publications périodiques UN واو - الدراسة الاستقصائية الشاملة التي تضطلع بها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية ومدى إمكان جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة في هذا الصدد
    5. Le rapport passe en revue toutes les activités de publication de l'ONU en vue de formuler des recommandations qui aideront à renforcer le rôle des publications des Nations Unies dans l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux, ce qui améliorera le coût-efficacité de ces activités de publication. UN ٥ - يغطي البرنامج جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال النشر بقصد إصدار توصيات تساعد في تعزيز دور منشورات المم المتحدة في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، وذلك يساعد في تحسين الفعالية من حيث التكاليف في أنشطة النشر المذكورة.
    F. Étude d'ensemble, réalisée par le Corps commun d'inspection, de l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et des possibilités d'améliorer le rapport coût-efficacité des publications périodiques UN واو - الدراسة الاستقصائية الشاملة التي تضطلع بها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية ومدى إمكان جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة في هذا الصدد
    86. Le Comité a également examiné l'étude, réalisée par le Corps commun d'inspection, de l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et des possibilités d'améliorer le rapport coût-efficacité des publications périodiques. UN ٨٦ - ومضى قائلا إن اللجنة قد فحصت أيضا الدراسة الاستقصائية التي تقوم بها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية ومدى إمكان جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    22. M. SABHARWAL (Inde), tout en reconnaissant qu'un certain degré de chevauchement est inévitable du fait des mandats des organes conventionnels, réaffirme que c'est effectivement la crédibilité des organes conventionnels eux-mêmes qui est en jeu. UN 22- السيد صاباروال (الهند) قال إنه بينما يسلم بحتمية الوقوع في بعض التداخل بسبب ولايات الهيئات التعاهدية، يود التأكيد مجددا على أن الأمر يتعلق فعلاً بمصداقية الهيئات التعاهدية نفسها.
    41. Soucieux d’améliorer le rôle des publications dans l’exécution des mandats des organes intergouvernementaux, le Comité des publications a actualisé ses politiques, procédures et directives en la matière et notamment les instructions relatives à l’édition électronique. UN ٤١ - وتعزيزا للدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، قام مجلس المنشورات بتحديث السياسات واﻹجراءات والتوجيهات المتعلقة بالمنشورات، بما في ذلك التعليمات الصادرة بشأن النشر اﻹلكتروني.
    La cinquième réunion commune avec les responsables des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme sera consacrée au thème du terrorisme et de son impact sur les mandats des organes conventionnels et des responsables des procédures spéciales. UN وسيركز الاجتماع المشترك الخامس مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان على الإرهاب وتأثيره على ولايات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعلى الإجراءات الخاصة.
    326. Le Secrétaire général devrait se charger de coordonner la politique à suivre au sein de l'Organisation pour la mise en oeuvre du Programme d'action et de veiller, en tenant compte des mandats des divers organes compétents, à ce que le système des Nations Unies soit guidé dans toutes ses activités par un souci d'égalité entre les sexes. UN ٣٢٦ - يُطلب إلى اﻷمين العام الاضطلاع بمسؤولية تنسيق السياسات العامة داخل اﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل، وأن يدرج ضمن التيار الرئيسي منظورا يراعي نوع الجنس على نطاق المنظومة بأكملها ليشمل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة، أخذا في الاعتبار ولايات الهيئات المختصة.
    Dans le cadre de la réforme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de la restructuration et de la revitalisation du processus intergouvernemental, les attributions des différentes entités sectorielles et spécialisées et celles des fonds, programmes et institutions spécialisées devraient être respectées et renforcées, compte tenu de leur complémentarité UN وفي سياق إصلاح اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وإعادة تنظيم وتنشيط العملية الحكومية الدولية واحترام وتعزيز ولايات الهيئات القطاعية والمتخصصة المنفصلة والصناديق، والبرامج والوكالات المتخصصة مع مراعاة أوجه التكامل فيما بينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more