"ولايات بعثات حفظ" - Translation from Arabic to French

    • mandats des missions de maintien de la
        
    • mandat des missions de maintien de la
        
    • des mandats de maintien de la
        
    • mandats des opérations de maintien de la
        
    • les mandats des missions de maintien de
        
    • des mandats des missions de maintien de
        
    Par conséquent, je demande au Conseil de sécurité de procéder à un réexamen des mandats des missions de maintien de la paix dans le cadre d'une approche globale du désarmement. UN لذلك أود أن أدعو مجلس الأمن إلى اعتبار استعراض ولايات بعثات حفظ السلام كجزء من نهج عالمي رئيسي لنـزع السلاح.
    Nous sommes d'avis que les mandats des missions de maintien de la paix de l'ONU doivent être clairs, crédibles et réalisables. UN ونرى أن ولايات بعثات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ينبغي أن تكون واضحة ومعقولة وقابلة للتطبيق.
    Les problèmes relatifs à la protection sont désormais mieux pris en compte et de façon plus méthodique dans les mandats des missions de maintien de la paix. UN وتعكس ولايات بعثات حفظ السلام شواغل حماية المدنيين بشكل أفضل وأكثر اتساقا.
    Ce rôle a été de plus en plus souligné dans les résolutions du Conseil de sécurité et incorporé dans le mandat des missions de maintien de la paix. UN وقد شددت قرارات مجلس الأمن بشكل متزايد على هذا الدور وأدرج في ولايات بعثات حفظ السلام.
    27. Réaffirme sa pratique consistant à demander que soient définis, si besoin est, des critères aux fins d'évaluer les progrès accomplis dans l'exécution des mandats de maintien de la paix et souligne la nécessité d'inclure, pour les missions concernées, des indicateurs relatifs à la protection des civils; UN 27 - يؤكد من جديد ممارسته المتمثلة في وجوب الاستناد، حيثما اقتضى الأمر، إلى معايير مرجعية لقياس واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ ولايات بعثات حفظ السلام، ويشدد على أهمية تضمين هذه المعايير المرجعية مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين في البعثات المعنية؛
    Les mandats des opérations de maintien de la paix doivent être établis en deux temps, afin de permettre la tenue de consultations avec les pays fournisseurs de contingents, le recensement des fournisseurs de contingents les plus appropriés et l'examen de la situation sur le terrain. UN ويتعين وضع ولايات بعثات حفظ السلام من خلال عمليات ذات مرحلتين، بما يسمح بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، وتحديد أنسب المساهمين بقوات، والنظر في الحالة ميدانياً.
    Le Conseil de sécurité, par exemple, a de plus en plus tenu compte des questions de protection dans les mandats des missions de maintien de la paix. UN فعلى سبيل المثال، يضمّن مجلس الأمن بشكل متزايد ولايات بعثات حفظ السلام، الشواغل المتعلقة بمسائل الحماية.
    Afin de couper court à toute accusation de parti pris dans les situations de crise, il est important de s'en tenir aux mandats des missions de maintien de la paix. UN ومن أجل تجنب أي اتهامات بالتحيز في حالات الأزمات، من المهم عدم الخروج عن ولايات بعثات حفظ السلام.
    Le Conseil constate que les mandats des missions de maintien de la paix comprennent de plus en plus souvent, parmi leurs fonctions, la supervision du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن ولايات بعثات حفظ السلام قد أصبحت تتضمن بشكل متزايد الإشراف على نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم باعتبار ذلك إحدى مهامها.
    Le Conseil constate que les mandats des missions de maintien de la paix comprennent de plus en plus souvent, parmi leurs fonctions, la supervision du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. UN " ويسلم المجلس بأن ولايات بعثات حفظ السلام قد أصبحت تتضمن بشكل متزايد الإشراف على نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم باعتبار ذلك إحدى مهامها.
    Le soutien à l'état de droit, à la réforme du secteur de la justice et à la justice transitionnelle fait de plus en plus partie intégrale des mandats des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وأصبح على نحو متزايد دعم سيادة القانون وإصلاح قطاع العدل والعدالة الانتقالية جزءا من ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    De même, les mandats des missions de maintien de la paix ne devraient pas être modifiés sans consultation préalable des pays fournisseurs de soldats alors qu'ils sont à même de fournir des conseils basés sur des expériences concrètes. UN وينبغي أيضا عدم تغيير ولايات بعثات حفظ السلام دون مشاورات مسبقة مع البلدان المساهمة بقوات التي يمكن أن تقدم مشورة قائمة على التجربة.
    Le Japon compte mettre à profit son mandat de membre du Conseil de sécurité en 2005 et 2006 pour prendre une part active à l'examen des mandats des missions de maintien de la paix et à l'exécution des stratégies d'achèvement de leurs travaux. UN وتـعتـزم اليابان استغلال عضويتها في مجلس الأمن خلال سنتـي 2005 و 2006 للمشاركة الفعالة في بحث ولايات بعثات حفظ السلام وتنفيذ استراتيجيات إنجاز مهامها.
    :: De plus, le mandat des missions de maintien de la paix est devenu plus complexe, exigeant des connaissances spécialisées, des disciplines plus techniques et une expérience de terrain beaucoup plus importante; UN :: وإضافة إلى ذلك، أصبحت ولايات بعثات حفظ السلام أكثر تعقيدا، مما تطلب خبرات ومعارف متخصصة وتجارب ميدانية أكثر تعمقا.
    Le Conseil doit tenir compte de tout cela au moment de définir et de revoir le mandat des missions de maintien de la paix. UN ويجب أن يأخذ المجلس كل هذا في الاعتبار عند البت في ولايات بعثات حفظ السلام واستعراضها.
    Il insiste sur la nécessité d'intégrer les fonctions de consolidation de la paix dans le mandat des missions de maintien de la paix pour faciliter la consolidation de la paix à long terme et le développement durable. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى إدراج مهام بناء السلام في ولايات بعثات حفظ السلام، إسهاما في بناء السلام وتحقيق التنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    27. Réaffirme sa pratique consistant à demander que soient définis, si besoin est, des critères aux fins d'évaluer les progrès accomplis dans l'exécution des mandats de maintien de la paix et souligne la nécessité d'inclure, pour les missions concernées, des indicateurs relatifs à la protection des civils; UN 27 - يؤكد من جديد ممارسته المتمثلة في وجوب الاستناد، حيثما اقتضى الأمر، إلى معايير مرجعية لقياس واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ ولايات بعثات حفظ السلام، ويشدد على أهمية تضمين هذه المعايير المرجعية مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين في البعثات المعنية؛
    27. Réaffirme sa pratique consistant à demander que soient définis, si besoin est, des critères aux fins d'évaluer les progrès accomplis dans l'exécution des mandats de maintien de la paix et souligne la nécessité d'inclure, pour les missions concernées, des indicateurs relatifs à la protection des civils ; UN 27 - يعيد تأكيد ممارسته المتمثلة في وجوب الاستناد، حيثما اقتضى الأمر، إلى معايير لقياس واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ ولايات بعثات حفظ السلام، ويؤكد أهمية تضمين هذه المعايير مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين في البعثات المعنية؛
    De même, il est préoccupant que les mandats des opérations de maintien de la paix prévoient des activités qui interférent avec les prérogatives des pouvoirs publics du pays hôte. C'est le cas, entre autres, des réformes des systèmes électoraux et judiciaires ou du secteur de la sécurité publique. UN كما أن من دواعي القلق أن نرى أن ولايات بعثات حفظ السلام تتضمن إجراءات في البلاد التي تُنشر فيها تلك البعثات تمثل تدخلا في مسائل تقع في دائرة صلاحيات المؤسسات العامة الوطنية ومن بينها إصلاح قطاعات الانتخابات والقضاء والأمن على سبيل المثال لا الحصر.
    L'une des questions qui vient à l'esprit est celle des mandats des opérations de maintien de la paix qui, somme toute - et nous l'avons dit maintes fois - , représentent le point de départ de la consolidation de la paix et sur laquelle la Commission de consolidation de la paix peut apporter une valeur ajoutée. UN وأحد المجالات التي تتبادر إلى الذهن هو مسألة ولايات بعثات حفظ السلام، التي، في نهاية المطاف، هي حيث يبدأ بناء السلام - قلنا ذلك مرات عديدة - وحيث تضيف لجنة بناء السلام قيمةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more