"ولايات عمليات" - Translation from Arabic to French

    • les mandats des opérations
        
    • mandat des opérations
        
    • des mandats des opérations
        
    • les mandats des missions
        
    • mandat des missions
        
    • mandats des opérations de
        
    • mandat de l'opération
        
    • mandats pour les opérations
        
    • mandats de ces opérations
        
    Au cours de cette période, le Conseil a renouvelé les mandats des opérations des Nations Unies en Sierra Leone, en Bosnie-Herzégovine et à Chypre. UN فقد جدد المجلس أثناء هذه الفترة ولايات عمليات اﻷمم المتحدة في كل من سيراليون، والبوسنة والهرسك، وقبرص على التوالي.
    les mandats des opérations de maintien de la paix doivent être précis et clairs. UN وينبغي أن تكون ولايات عمليات حفظ السلام دقيقة وواضحة.
    les mandats des opérations de maintien de la paix doivent être définis clairement, compte tenu de la situation spécifique ainsi que des facteurs extérieurs. UN ويلزم تحديد ولايات عمليات حفظ السلام بصورة واضحة، مع المراعاة الدائمة لحالات محددة، فضلا عن العوامل الخارجية.
    Plusieurs délégations ont estimé qu'il fallait envisager de mettre un terme au mandat des opérations de maintien de la paix qui étaient devenues irréalisables. UN ورأت عدة وفود أنه ينبغي النظر في إنهاء ولايات عمليات حفظ السلم التي اصبحت غير ذات فعالية.
    Le Conseil énonce désormais plus nettement les termes de mandat des opérations des Nations Unies, et il est devenu plus courant d'intégrer un cycle d'examens particuliers dans ces mandats. UN إن المجلس يحدد اﻵن بشكل أوثق قواعد ولايات عمليات اﻷمم المتحدة، وأصبح من المعتاد وضع دائرة استعراض محددة في ولاياتها.
    Le Népal, qui connaît bien les missions des Nations Unies du fait qu'il y participe depuis 35 ans, se félicite de l'élargissement des mandats des opérations de maintien de la paix. UN ونيبال بما لديها من خبرة في بعثات اﻷمم المتحدة تمتد على مدى أكثر من ٣٥ عاما، ترحب بالتوسع في ولايات عمليات حفظ السلم.
    les mandats des opérations de maintien de la paix ont également besoin d'être définis de façon qui ne les fait pas percevoir comme partiales. UN إن ولايات عمليات حفظ السلام يتعين أيضا أن تُحدد بصورة لا تسفر عن انطباع بأنها منحازة.
    À cet effet, il réaffirme qu'il est utile d'incorporer, selon que de besoin, des éléments de consolidation de la paix dans les mandats des opérations de maintien de la paix. UN ولتحقيق ذلك، يؤكد المجلس مجددا أهمية إدراج عناصر بناء السلام، حسب الاقتضاء، ضمن ولايات عمليات حفظ السلام.
    À cet effet, il réaffirme qu'il est utile d'incorporer, selon que de besoin, des éléments de consolidation de la paix dans les mandats des opérations de maintien de la paix. UN ولتحقيق ذلك، يؤكد المجلس مجددا أهمية إدراج عناصر بناء السلام، حسب الاقتضاء، ضمن ولايات عمليات حفظ السلام.
    Inclusion des questions de parité des sexes dans les mandats des opérations de maintien de la paix. UN إدراج المنظور الجنساني في ولايات عمليات حفظ السلام.
    Nous espérons que les mandats des opérations de maintien de la paix prendront à l'avenir pleinement en compte le traitement adéquat des causes profondes des conflits. UN ونأمل أن تأخذ ولايات عمليات حفظ السلام المقبلة في الحسبان الأسباب الأساسية للصراعات.
    Mais les mandats des opérations de paix n'ont que rarement comporté un volet consacré à l'appui au contrôle des frontières. UN غير أن إدراج دعم مراقبة الحدود في ولايات عمليات السلام كان متقطعا.
    La Russie appuie l'intégration dans le mandat des opérations de la paix de l'ONU de dispositions en faveur du déminage, sous réserve qu'elles s'avèrent indispensables. UN وتساند روسيا تضمين أحكام داعمة لإزالة الألغام في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حيثما اقتضت الضرورة ذلك.
    La protection et le bien-être des enfants sont de plus en plus pris en compte dans le mandat des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, la formation dispensée à leur personnel et leurs rapports; UN :: أصبحت حماية الأطفال وسلامتهم جانبا متزايد الأهمية في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتدريباتها وتقاريرها؛
    J'espère que le Conseil de sécurité aura ces éléments à l'esprit lorsqu'il examinera le mandat des opérations de paix des Nations Unies dans cette région perturbée. UN وآمل أن يأخذ مجلس الأمن هذا في الاعتبار لدى نظره في ولايات عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في هذه المنطقة المضطربة.
    :: Il importe que le Conseil de sécurité adapte le mandat des opérations de maintien de la paix aux situations conflictuelles en constante évolution en Afrique. UN :: يجب على المجلس تكييف ولايات عمليات حفظ السلام مع حالات الصراع المتغيرة في أفريقيا.
    Le mandat des opérations de maintien de la paix a également été élargi considérablement pour cette raison. UN ونتيجة لذلك، تم توسيع نطاق ولايات عمليات حفظ السلام إلى حد كبير.
    Pour ce faire, le Conseil de sécurité pouvait inclure la création d'une radio des Nations Unies parmi les tâches relevant des mandats des opérations de maintien de la paix. UN وتتمثل إحدى طرق تقديم الدعم في أن يقوم مجلس الأمن بإدراج إنشاء محطة إذاعة للأمم المتحدة في ولايات عمليات حفظ السلام.
    De telles missions pourraient aussi être conduites avant l'élaboration ou la modification des mandats des opérations de maintien de la paix. UN كذلك، يمكن إيفاد تلك البعثات قبل صياغة ولايات عمليات حفظ السلام أو تعديلها.
    - Inclure des dispositions expresses pour la protection des enfants dans les mandats des missions de maintien de la paix des Nations Unies et autres missions pertinentes autorisées par le Conseil de sécurité. UN إدراج بنود خاصة بحماية الأطفال في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    :: Prévoir des dispositions expressément consacrées à la protection des enfants dans le mandat des missions de maintien de la paix des Nations Unies et autres missions autorisées par le Conseil; UN إدراج بنود خاصة بحماية الأطفال في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    Chaque fois que cela contribuerait à l'efficacité opérationnelle d'une opération de maintien de la paix, il faudrait également envisager d'inclure dans le mandat de l'opération de maintien de la paix une disposition relative à la formation de capacités locales de déminage. UN وحيث أن ذلك سيعود بالفائدة على الفعالية التنفيذية ﻷي عملية لحفظ السلام، ينبغي أيضا النظر في إدراج نص في ولايات عمليات حفظ السلام يتعلق بتدريب قدرة محلية على إزالة اﻷلغام.
    Les États et l'Organisation des Nations Unies doivent faire de la protection complète et efficace des civils un objectif prioritaire des mandats pour les opérations de maintien de la paix. UN على الدول والأمم المتحدة أن تدرج الحماية الشاملة والفعالة للمدنيين بوصفها هدفاً يحظى بالأولوية ضمن ولايات عمليات حفظ السلام.
    En outre, les délégations ont demandé instamment que les mandats de ces opérations soient clairement définis et qu'elles soient dotées de moyens de financement assurés. UN وبالإضافة إلى ذلك حثت الوفود على تحديد ولايات عمليات حفظ السلام تحديدا واضحا وكفالة تمويل آمن لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more