"ولاية البعثة بعد" - Translation from Arabic to French

    • le mandat de la Mission au-delà
        
    • le mandat de la MONUG au-delà
        
    • du mandat de la MINURSO au-delà
        
    • du mandat de la Mission au-delà
        
    • le mandat de la MINURSO au-delà
        
    • le mandat de la MANUI dans
        
    • mandat de la Mission au-delà du
        
    Ce montant sera mis en recouvrement auprès des États Membres si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission au-delà du 15 août 1998. UN وسيكون توزيع هذه المبالغ رهنا بما يقرره مجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية البعثة بعد ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Par conséquent, si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 15 novembre 1998, le coût de son fonctionnement ne dépasserait pas les montants indiqués plus haut. UN ومن ثم، فإنه إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ ستقتصر تكلفة استبقائها على المبالغ المبينة أعلاه.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission au-delà du 15 octobre 2009, le coût du maintien de la Mission jusqu'au 30 juin 2010 serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2010 ستكون محصورة بالمبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2006, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2006 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN 39 - وفي حالة اتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة بعد 31 كانون الثاني/يناير 2006، ستقتصر تكاليف الإبقاء على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2006 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    11. Décide aussi d'envisager la prorogation éventuelle du mandat de la MINURSO au-delà du 30 septembre 1995 sur la base du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 7 ci-dessus et à la lumière des progrès réalisés conformément aux paragraphes 5 et 6 ci-dessus en vue de la tenue du référendum et de la mise en oeuvre du Plan de règlement; UN ١١ - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛
    En conséquence, aucun crédit n'avait alors été demandé au titre de la prorogation du mandat de la Mission au-delà du 31 mai 1994. UN وبناء على ذلك، لم تطلب في ذلك الوقت أية اعتمادات من الميزانية لﻹبقاء على ولاية البعثة بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINURSO au-delà du 30 avril 2006, les dépenses de la Mission jusqu'au 30 juin 2006 seraient limitées aux ressources approuvées par l'Assemblée. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 30 نيسان/أبريل 2006، فإن نفقات استمرار البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2006 ستقتصر على الموارد التي أقرتها الجمعية.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 30 avril 2009, les ressources nécessaires à la poursuite des opérations jusqu'au 30 juin 2009 seraient limitées aux montants approuvés par l'Assemblée. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكلفة استمرار البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2009 ستكون محصورة بالمبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    c) Mettre en recouvrement un montant de 9 362 184 dollars à raison de 4 681 092 dollars par mois au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 30 avril 2009. UN (ج) تقسيم مبلغ 184 362 9 دولارا، بمعدل شهري قدره 092 681 4 دولارا إذا ما قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة بعد 30 نيسان/أبريل 2009.
    c) La mise en recouvrement d'un montant de 8 425 965 dollars à raison de 4 212 982 dollars par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 30 avril 2009. UN (ج) قسمة مبلغ 965 425 8 دولارا بمعدل شهري قدره 982 212 4 دولارا إذا ما قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة بعد 30 نيسان/ أبريل 2009.
    c) Mise en recouvrement du montant de 84 296 400 dollars à raison de 28 098 800 dollars par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 31 mars 2005. UN (ج) قسمة مبلغ 400 296 84 دولار بمعدل شهري قدره 800 098 28 دولار إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 31 آذار/مارس 2005.
    b) Un montant de 84,7 millions de dollars pour la période allant du 2 au 31 octobre 2005, à mettre en recouvrement au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 1er octobre 2005. UN (ب) مبلغ 84.7 مليون دولار للفترة من 2 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 يقسم بين الدول الأعضاء إذا قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة بعد 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    b) Mettre cette somme en recouvrement, à raison d’un montant brut de 15 910 100 dollars (montant net : 15 085 900 dollars) par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 21 juin 1998. UN )ب( تقرير أنصبة فيما يتعلق بهذا المبلغ بمعدل شهري إجماليه ١٠٠ ٩١٠ ١٥ دولار )صافيه ٩٠٠ ٠٨٥ ١٥ دولار(، إذا ما قرر مجلس اﻷمن مواصلة ولاية البعثة بعد ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Le Comité consultatif recommande, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 31 mai 2010, que l'Assemblée ouvre un crédit de 1 410 350 200 dollars aux fins du financement de la Mission pour l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تخصص الجمعية العامة، في حال اتخذ مجلس الأمن قراراً بتمديد ولاية البعثة بعد 31 أيار/مايو 2010، مبلغ 200 350 410 1 دولار للإنفاق على البعثة لمدة 12 شهراً من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011.
    Compte tenu de la situation, et sous réserve que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 1997, le Comité consultatif approuve votre demande. UN وفي ظل هذه الظروف، توافق اللجنة على طلبكم رهنا بأي تمديـد يجريـه مجلس اﻷمـن في ولاية البعثة بعد ٣١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧.
    41. Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 1999, comme je le recommande au paragraphe 47 ci-après, les dépenses engagées pour le fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 1999 seraient limitées aux montants susmentionnés. UN ٤١ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، حسب التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ أدناه، فإن تكلفة استبقاء البعثة لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ ستقتصر على الموارد المشار إليها أعــلاه.
    11. Décide aussi d'envisager la prorogation éventuelle du mandat de la MINURSO au-delà du 30 septembre 1995 sur la base du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 7 ci-dessus et à la lumière des progrès réalisés conformément aux paragraphes 5 et 6 ci-dessus en vue de la tenue du référendum et de la mise en oeuvre du Plan de règlement; UN ١١ - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛
    Le montant demandé par le Secrétaire général dans son rapport le plus récent (A/59/534/Add.3) porte sur les huit derniers mois de 2005, sous réserve de la prorogation du mandat de la Mission au-delà du 11 août 2005, et représente un montant brut de 91 871 700 dollars (montant net : 87 793 500 dollars). UN 4 - وترد في التقرير الحالي للأمين العام (A/59/534/Add.3) تقديرات عن احتياجات الأشهر الثمانية المتبقية من عام 2005، بافتراض تمديد ولاية البعثة بعد 11 آب/أغسطس 2005.
    Au vu de ses observations reproduites ci-dessus, le Comité consultatif recommande que le montant estimatif des dépenses, c'est-à-dire 41 990 000 dollars, soit réduit de 130 000 dollars et, par conséquent, ramené à 41 860 000 dollars si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MINURSO au-delà du 30 avril 2004. UN وتوصي اللجنة، في ضوء تعليقاتها الواردة أعلاه، بتخفيض الاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 990 41 دولار بواقع 000 130 دولار لتصل إلى 000 860 41 دولار في حال إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 30 نيسان/أبريل 2004.
    2. Entend réexaminer le mandat de la MANUI dans un délai de douze mois, ou plus tôt si le Gouvernement iraquien lui en fait la demande; UN 2 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة بعد اثني عشر شهرا أو قبل ذلك، إذا ما طلبت حكومة العراق ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more