"ولاية القاضي" - Translation from Arabic to French

    • mandat du juge
        
    • mandats des juges
        
    • mandat d'un juge
        
    • mandat de la juge
        
    • le mandat des juges
        
    • mandat de juge
        
    Selon le Président, il conviendrait à cet effet de proroger le mandat du juge Maqutu de deux ans et sept mois. UN ولهذا الغرض، فهي تقدر أنه يلزم تمديد فترة ولاية القاضي ماكوتو لما مجموعه سنتان وسبعة أشهر.
    Toutefois, compte tenu des circonstances particulières de l'espèce, le Président demande que le mandat du juge Ostrovski soit prorogé, sans égard à cette disposition du Statut du Tribunal. UN لكنها مع ذلك تطلب، في الظروف الخاصة لهذه القضية، تمديد فترة ولاية القاضي أوستروفسكي، على الرغم من وجود ذاك النص في النظام الأساسي للمحكمة.
    C'est pourquoi je ne sollicite pas une prorogation du mandat du juge Dolenc pour cette affaire-là. UN لهذا السبب، لا أطلب تمديد فترة ولاية القاضي دولينتش في هذه القضية.
    Le Président demande que soient prorogés les mandats des juges Pavel Dolenc et Yakov Arkadyevich Ostrovsky, afin de leur permettre de mener à son terme l'affaire Cyangugu. UN فهي تطلب تمديد فترة ولاية القاضي بافيل دولينتش والقاضي ياكوف أركاديفيتش أوستروفسكي لتمكينهما من إنهاء قضية سيانغوغو.
    C'est le Haut Conseil judiciaire qui prend la décision de mettre fin au mandat d'un juge. UN ويتخذ المجلس الأعلى للقضاء على قرار إنهاء ولاية القاضي.
    Je sollicite la prorogation du mandat du juge Ostrovsky jusqu'à ce que l'affaire Cyangugu ait été menée à son terme. UN أطلب تمديد فترة ولاية القاضي أوستروفسكي إلى أن تنتهي قضية سيانغوغو.
    Il a noté que le juge Xu Guangjian (Chine) avait été élu pour terminer le mandat du juge Lihai Zhao. UN ولاحظ أن القاضي كسو غوانغجيان من الصين قد انتخب للعمل لما تبقى من مدة ولاية القاضي ليهاي جاو.
    Le mandat du juge Maqutu a été prorogé pour lui permettre de statuer sur les affaires Kajelijeli et Kamuhanda. UN قضيتا كاجيليجيلي وكاموهاندا مددت ولاية القاضي ماكوتو لتمكينه من إنجاز قضيتي كاجيليجيلي وكاموهاندا.
    Le mandat du juge Maqutu a été prorogé pour lui permettre de statuer sur les affaires Kajelijeli et Kamuhanda. UN قضيتا كاجيليجيلي وكاموهاندا مددت ولاية القاضي ماكوتو لتمكينه من إتمام قضيتي كاجيليجيلي وكاموهاندا.
    Le mandat du juge Maqutu a été prorogé pour lui permettre de statuer sur les affaires Kajelijeli et Kamuhanda. UN تم تمديد ولاية القاضي ماكوتو لتمكينه من إنجاز قضيتي كاجيليجيلي وكاموهاندا.
    En 1996, élu juge à la Cour internationale de Justice pour terminer le mandat du juge Andrés Aguilar. UN وفي عام ١٩٩٦، انتخب قاضيا بمحكمة العدل الدولية ﻹكمال فترة ولاية القاضي أندريس أغيلار.
    Prenant note de la vacance qui en résulte à la Cour internationale de Justice pour la durée restant à courir du mandat du juge Awn Shawkat Al-Khasawneh qui doit donc être remplacé conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا قد حدث نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من ولاية القاضي عون شوكت الخصاونة، وبأنه يجب ملء ذلك الشاغر وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Prenant note de la vacance qui en résulte à la Cour internationale de Justice pour la durée restant à courir du mandat du juge Awn Shawkat Al-Khasawneh qui doit donc être remplacé conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا قد حدث نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من ولاية القاضي عون شوكت الخصاونة، وبأنه يجب ملء ذلك الشاغر وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Conformément aux dispositions du Statut de la Cour, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité devront donc élire un membre de la Cour pour la partie du mandat du juge Schwebel qui reste à courir. UN ولهذا السبب سيتعين على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة، أن ينتخبا عضوا للمحكمة للمدة المتبقية من ولاية القاضي شويبل.
    Notant en outre que, de ce fait, un siège deviendra vacant à la Cour internationale de Justice et qu'il faudra le pourvoir pour le reste du mandat du juge Stephen Schwebel, conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي ستيفن شويبل، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Notant en outre que, de ce fait, un siège deviendra vacant à la Cour internationale de Justice et qu'il faudra le pourvoir pour le reste du mandat du juge Stephen Schwebel, conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي ستيفن شويبل، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Notant en outre que, de ce fait, un siège deviendra vacant à la Cour internationale de Justice et qu'il faudra le pourvoir pour le reste du mandat du juge Stephen Schwebel, conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي ستيفن شويبل، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Notant en outre que, de ce fait, un siège est devenu vacant à la Cour internationale de Justice et qu'il faut le pourvoir pour le reste du mandat du juge défunt, conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن منصبا قد شغر نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي المتوفى، وبضرورة ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    La prorogation des mandats des juges Joseph Asoka de Silva et Taghrid Hikmet jusqu'à la fin mars 2011 et du mandat du juge Joseph Masanche jusqu'à la fin janvier 2011 exigerait de verser au total 84 300 dollars d'honoraires pendant une période totale de sept mois supplémentaires. UN وسيتطلب تمديد فترة ولاية القاضي جوزيف أسوكا دي سيلفا والقاضية تغريد حكمت حتى آذار/مارس 2011 والقاضي جوزيف ماسانشي حتى آذار/مارس 2011 إجمالي مدفوعات أتعاب تبلغ 300 84 دولار لفترة مجموعها سبعة أشهر إضافية.
    Les plaintes relatives aux décisions des collèges de juges d'ordonner la cessation anticipée du mandat d'un juge pour infraction disciplinaire sont examinées par un organe judiciaire spécial, la commission judiciaire disciplinaire. UN وتقوم سلطة قضائية خاصة هي المحكمة التأديبية القضائية بالنظر في الشكاوى المتعلِّقة بقرارات هيئات تأهيل القضاة فيما يتعلَّق بإنهاء ولاية القاضي مبكراً عند مخالفته قواعد الانضباط.
    Le mandat de la juge Pillay a été prorogé pour qu'elle puisse statuer dans l'affaire des Médias, dans laquelle sont impliqués trois accusés. UN مددت ولاية القاضي بيلاي لتمكينه من إنجاز قضية وسائط الإعلام التي تشمل ثلاثة متهمين.
    121. le mandat des juges de la Cour suprême n'est pas déterminé, il ne s'achève qu'à la retraite du juge ou à son décès. UN 121- مدة ولاية القاضي في المحكمة العليا غير محددة بفترة زمنية، وإنما تكون الولاية مستمرة إلى أن يتم بلوغ القاضي أجل التقاعد أو الوفاة.
    Ils sont élus pour trois ans ou jusqu'à l'expiration de leur mandat de juge si celui-ci prend fin avant l'expiration de ces trois ans. UN وينتخب هؤلاء لمدة ثلاث سنوات أو لحين انتهاء ولاية القاضي إذا انتهت تلك السنوات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more