"ولاية اللجنة المخصصة" - Translation from Arabic to French

    • le mandat du Comité spécial
        
    • du mandat du Comité spécial
        
    • Mandat d'un comité spécial
        
    • du mandat du Comité ad hoc
        
    • du mandat confié au Comité spécial
        
    • Le Comité spécial avait pour mandat
        
    • mandat du Comité spécial sera
        
    Comme d'autres, Sri Lanka estime que nos discussions doivent tenir compte des stocks existants et que, partant, ceux-ci doivent être inclus dans le mandat du Comité spécial envisagé. UN وسري لانكا من بين الذين يرون أن المخزونات الحالية يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار في مناقشاتنا، وأنها ينبغي تضمينها في ولاية اللجنة المخصصة المقترحة.
    À cet égard, nos délégations considèrent que le mandat du Comité spécial sur le désarmement nucléaire devrait consister à envisager l'ouverture de négociations visant à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، تعتبر وفود بلداننا أن ولاية اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي ينبغي أن تكون النظر في بدء المفاوضات الرامية إلى القضاء التام على الأسلحة النووية.
    On a fait valoir que c'était là une question qui relevait d'autres conventions et qui n'entrait donc pas dans le mandat du Comité spécial. UN وحوجج بأن تلك المسألة تتناولها اتفاقيات أخرى وبالتالي تقع خارج إطار ولاية اللجنة المخصصة.
    La délégation kényane appuie la recommandation tendant au renouvellement du mandat du Comité spécial pour 2004. UN ووفدها يؤيد التوصية بتجديد ولاية اللجنة المخصصة حتى عام 2004.
    Pour ce qui est du Mandat d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire, la Chine appuie la position raisonnable défendue par le Groupe des 21. UN أما في ما يخص ولاية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح النووي، فإن الصين تدعم الموقف المعقول لمجموعة ال21.
    le mandat du Comité spécial différait, en ce sens, de l'objectif vers lequel tendaient les propositions figurant dans les deux rapports. UN وبهذا المعنى، تختلف ولاية اللجنة المخصصة عن الهدف الذي حددته المقترحات الواردة في التقريرين.
    Ma délégation participera activement aux consultations qui porteront sur le mandat du Comité spécial sur l'espace. UN ووفدي سيشترك اشتراكا حثيثا في المشاورات التي تدور حول ولاية اللجنة المخصصة للفضاء الخارجي.
    Premièrement, comme l'a signalé notre collègue, l'ambassadeur de l'Algérie, le mandat du Comité spécial précédent a été exécuté. UN أولا، للسبب الذي أشار إليه منذ هنيهة زميلي من الجزائر، من أن ولاية اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح السابقة قد أنجزت.
    La délégation chinoise propose donc à cette fin que l'Assemblée générale proroge et élargisse le mandat du Comité spécial. UN ولهذا يقترح الوفد الصيني أن تمدد الجمعية العامة ولاية اللجنة المخصصة وتوسع نطاقها.
    Si nous avons voté pour cette résolution, c'est en partie parce que l'on y reconnaissait que le mandat du Comité spécial devait être révisé et actualisé. UN ومما ساعد على تصويتنا لصالح هذا القرار أنه اعترف بأنه يلزم استعراض وتحديث ولاية اللجنة المخصصة.
    Nous acceptons cependant la proposition du Président de nommer un coordonnateur chargé de chercher des moyens de réexaminer le mandat du Comité spécial. UN غير أننا نوافق على اقتراح الرئيس بتعيين منسق لالتماس سبل ونهج إعادة فحص ولاية اللجنة المخصصة.
    Selon moi, le mandat du Comité spécial créé par la Conférence de 1995 inclut les positions de tous les Etats. UN وفي رأيي فإن ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأها مؤتمر عام ٥٩٩١ متضمنة لمواقف جميع الدول.
    À cette fin les auteurs espèrent que le mandat du Comité spécial sera prorogé de sorte qu'il puisse terminer ses travaux en 1995. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإن مقدمي مشروع القرار كانوا يأملون في تمديد ولاية اللجنة المخصصة وذلك كي تتمكن من إنجاز عملها في ١٩٩٥.
    Il a noté que le projet de résolution contenant le mandat du Comité spécial avait défini des principes directeurs à cette fin. UN وأشار الاجتماع الى مشروع القرار الذي يتضمن ولاية اللجنة المخصصة قد أرسى المبادئ التوجيهية لها .
    Elle se félicite aussi du libellé du paragraphe 8 du dispositif, où est réaffirmé le mandat du Comité spécial créé en application de la résolution 51/210 de l'Assemblée. UN ويرحب الوفد أيضا بصياغة الفقرة ٨ التي تعيد تأكيد ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٠.
    6. Réaffirme le mandat du Comité spécial créé par sa résolution 51/210; UN ٦ " - تعيد تأكيد ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٠؛
    La délégation japonaise appuie donc le renouvellement du mandat du Comité spécial: il ne faut pas perdre l'élan qui a été pris.. UN ولذا فوفده يؤيد تجديد ولاية اللجنة المخصصة: وينبغي عدم تفويت الزخم الراهن.
    Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial. UN وسيتطلب ذلك إعادة التفاوض بشأن القانون الإنساني الدولي، وتلك مهمة تتجاوز نطاق ولاية اللجنة المخصصة.
    C'est précisément pour cela qu'avant de présenter nos propositions officiellement à la Conférence nous avons, à la demande de nombreuses délégations, renforcé considérablement la formulation du projet de Mandat d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وبناء على ذلك، فقد استجبنا قبل تقديمنا رسمياً لمقترحاتنا إلى مؤتمر نزع السلاح، للطلب المقدم من وفود كثيرة وعمدنا بصورة أساسية إلى تقوية لغة مشروع ولاية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح النووي.
    La délégation nigériane est favorable à un élargissement du mandat du Comité ad hoc, afin que celui-ci soit également chargé de rédiger des textes. UN وأشار إلى أن الوفد النيجيري يؤيد توسيع ولاية اللجنة المخصصة لكي تكلف بصياغة النصوص.
    Ceci amène à s'interroger sur leur attachement au CTBT et va à l'encontre du mandat confié au Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN ويثير ذلك الشك حول التزامها بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويتعارض مع ولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    'Le Comité spécial avait pour mandat de négocier " un traité d'interdiction complète des essais nucléaires universel et multilatéralement et effectivement vérifiable, qui contribue efficacement à la prévention de la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, au processus de désarmement nucléaire et par conséquent au renforcement de la paix et de la sécurité internationales " . UN " تقضي ولاية اللجنة المخصصة بالتفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يمكن التحقق على نحو فعال من الامتثال لها وتكون شاملة ومتعددة اﻷطراف، معاهدة من شأنها أن تساهم مساهمة فعالة في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبها وفي عملية نزع السلاح النووي وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more