"ولاية الممثل" - Translation from Arabic to French

    • le mandat du Représentant
        
    • du mandat du Représentant
        
    • le mandat de la Représentante
        
    • de son mandat
        
    • le mandat de Représentant
        
    • le mandat du Rapporteur
        
    • celui de la Représentante
        
    • le mandat de son Représentant
        
    • activités du Représentant
        
    • au mandat du Représentant
        
    Il faudrait en tenir compte dans le mandat du Représentant spécial. UN وينبغي لهذا الافتراض أن يتجلى في ولاية الممثل الخاص.
    Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. UN ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا.
    Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. UN ومنذ ذلك الحين تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا.
    La portée du mandat du Représentant spécial a évolué, et implique désormais l’adoption de mesures visant à améliorer la situation des personnes déplacées. UN وقد تطورت ولاية الممثل الخاص لتصبح ولاية للعمل بصورة أكثر حزما للمساعدة على تحسين حالة السكان المشردين داخليا.
    Décide que les activités relevant du mandat du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés seront financées sur les ressources du budget ordinaire. UN تقرر دعم الأنشطة التي تندرج تحت إطار ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح عن طريق التمويل من الميزانية العادية.
    Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. UN ومنذ ذلك الحين تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا.
    le mandat du Représentant spécial porte sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran. UN ولاية الممثل الخاص هي حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    le mandat du Représentant personnel avait été examiné avec le Gouvernement azerbaïdjanais à l'époque et approuvé par ce dernier. UN وكانت ولاية الممثل الخاص موضع مناقشة وموافقة من جانب حكومة أذربيجان في ذلك الوقت.
    Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. UN ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا.
    Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. UN ومنذ ذلك التاريخ، يتم سنويا تجديد ولاية الممثل الخاص.
    34. le mandat du Représentant spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable. UN 34- وتندرج ولاية الممثل الخاص في فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    Toutefois, lorsque la Commission avait établi le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général, elle avait ignoré les travaux réalisés jusquelà par la SousCommission. UN لكن اللجنة، عند إنشائها ولاية الممثل الخاص للأمين العام، تجاهلت الأعمال السابقة التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    Il a également fait observer que le Groupe de travail devrait éviter que ses travaux ne fassent double emploi avec le mandat du Représentant spécial. UN وقال أيضاً إنه ينبغي للفريق العامل أن يتفادى ازدواجية عمله مع ولاية الممثل الخاص.
    Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. UN ومنذ ذلك التاريخ، يتم سنويا تجديد ولاية الممثل الخاص.
    De plus, il convient de noter que le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, établi par la Commission en 2000, est important dans ce contexte. UN وفضلاً عن ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، التي أنشأتها اللجنة في عام 2000، تُعدُّ ذات صلة وثيقة بهذا الموضوع.
    Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. UN ومنذ ذلك التاريخ، يتم سنويا تجديد ولاية الممثل الخاص.
    Décide que les activités relevant du mandat du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés seront financées sur les ressources du budget ordinaire. UN تقرر دعم الأنشطة التي تندرج تحت إطار ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح عن طريق التمويل من الميزانية العادية.
    Il s'est également déclaré hostile à un élargissement du mandat du Représentant spécial du Secrétaire général pour inclure les questions politiques. UN ورفض السيد يماني أيضا توسيع نطاق ولاية الممثل الخاص للأمين العام كي تشمل مسائل سياسية.
    Le Japon ne s'oppose pas à la prorogation du mandat du Représentant spécial, parce que les Nations Unies ont besoin de mécanismes pour suivre la situation de ces enfants. UN وليس لدى اليابان أي اعتراض على تمديد ولاية الممثل الخاص لأن الأمم المتحدة بحاجة إلى آلية لرصد وضع هؤلاء الأطفال.
    À cet égard, sa délégation demande que le mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé soit prorogé. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفده إلى تمديد ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    Depuis le début de son mandat, le Représentant spécial a eu pour ambition de contribuer à la réalisation de cet objectif. UN ومنذ بداية ولاية الممثل الخاص وهو يطمح في المساهمة في تحقيق هذا الهدف.
    Rappelant sa résolution 8/7 du 18 juin 2008, par laquelle il a créé le mandat de Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, UN وإذ يشير إلى القرار 8/7 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، الذي أنشأ المجلس بموجبه ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عَبر الوطنية والشركات التجارية الأخرى،
    L'OSCE a établi le mandat du Rapporteur spécial, qui publie des rapports annuels présentant le bilan de la mise en œuvre du Plan d'action, des activités exercées et les résultats obtenus. UN واستحدثت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولاية الممثل الخاص، الذي يصدر تقارير سنوية تعطي تقييما لتنفيذ خطة العمل، والأنشطة المضطلع بها وما يرتبط بها من إنجازات.
    le mandat de la Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés englobait diverses violations mais était exclusivement axé sur les enfants tandis que celui de la Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles en période de conflit était nettement plus circonscrit tout en visant un plus vaste groupe de population. UN فولاية الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح تغطي طائفة واسعة من الانتهاكات ولكنها تركز حصرا على الأطفال، بينما تتسم ولاية الممثل الخاص المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع بتركيز أضيق بكثير وإن كانت تتناول مجموعة سكانية أوسع.
    Sa décision de proroger le mandat de son Représentant spécial pour les migrations internationales et le développement a reçu un large appui. UN وحظي قرار الأمين العام تمديد ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية بتأييد واسع النطاق.
    Un certain chevauchement entre les activités du Représentant et celles du Réseau (et de l'unité) est inévitable, voire souhaitable. UN 66 - ولا بد من حدوث درجة من التداخل بين العمل الذي تقتضيه ولاية الممثل من جهة، وعمل الشبكة والوحدة من جهة أخرى، بل إن هذا التداخل مستصوب.
    En 1987, la Commission a mis fin au mandat du Représentant spécial. UN وفي ٧٨٩١، اعتبرت ولاية الممثل الخاص منتهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more