"ولاية بعثة المراقبين" - Translation from Arabic to French

    • le mandat de la Mission
        
    • le mandat de l'ONUSAL
        
    • du mandat de la MONUA
        
    • le mandat de la MONUL
        
    • le mandat de la MONUT
        
    • du mandat de la Mission
        
    • prorogé
        
    • que le mandat de la
        
    • le mandat de la MONUSIL
        
    le mandat de la Mission n'étant pas fixe, il faudra procéder à une révision des estimations pour la période commençant le 31 décembre 1995. UN ونظرا ﻷن ولاية بعثة المراقبين مرنة جدا، فسيتعين إعداد تقديرات منقحة للفترة ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    11. Décide de proroger le mandat de la Mission d’observation pour une nouvelle période prenant fin le 31 juillet 1998 sous réserve d’un réexamen de ce mandat au cas où des changements interviendraient concernant le mandat ou la présence des Forces de maintien de la paix de la Communauté d’États indépendants; UN ١١- يقرر تمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة جديــدة تنتهـي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، رهنا باستعراض يجريه المجلس لولاية البعثة في حالة حدوث أي تغييــرات في ولاية قوة حفظ السلام أو وجودها؛
    16. Décide de proroger le mandat de la Mission d'observation pour une nouvelle période prenant fin le 31 juillet 1997, étant entendu qu'il réexaminera ce mandat si celui de la force de maintien de la paix est modifié; UN " ١٦ - يقرر تمديـد ولاية بعثة المراقبين لفتــرة جديــدة تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، رهنا باستعراض مجلس اﻷمن لولاية البعثة في حالة حدوث أي تغيرات في ولاية قوة حفظ السلام؛
    Si le Conseil décide de prolonger le mandat de l'ONUSAL comme recommandé au paragraphe 100 ci-dessous, je m'emploierai à réunir les ressources supplémentaires nécessaires au fonctionnement de la Mission pendant la période de prorogation de son mandat. UN واذا ما قرر المجلس استمرار ولاية بعثة المراقبين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٠ أدناه، سألتمس الحصول على أي موارد اضافية تلزم لتشغيل البعثة خلال فترة التمديد.
    L'expiration le 26 février 1999 du mandat de la MONUA et le début des opérations de liquidation technique de la Mission ont entraîné de nouveaux ajustements importants apportés aux plans opérationnels et cela a eu un effet assez général sur l'utilisation des crédits ouverts. UN 9 - واستدعى انتهاء فترة ولاية بعثة المراقبين في 26 شباط/فبراير 1999 وما تلاها من بدء التصفية التقنية للبعثة، إجراء مزيد من التعديلات الهامة على خطط تشغيل البعثة وكان لذلك تأثير عام شامل على استعمال البعثة للموارد المخصصة.
    Compte tenu de cette évolution, le Secrétaire général a recommandé au Conseil de proroger le mandat de la MONUL pour une période de quatre mois, jusqu'au 31 mars 1997. UN ونظرا لذلك، أوصى اﻷمين العام المجلس بتمديد ولاية بعثة المراقبين لمدة أربعة أشهر حتى ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١.
    21. Dans les circonstances actuelles, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MONUT pour une période de trois mois seulement, c'est-à-dire jusqu'au 15 juin 1997, étant entendu que je le tiendrai au courant de tout fait nouveau important qui pourrait survenir. UN ١٢ - وفي هذه الظروف، أوصي أن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة المراقبين لمدة ثلاثة أشهر فحسب، حتى ٥١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على أساس أن أبلغ المجلس بأي تطورات ذات شأن.
    En conséquence, le Secrétaire général a recommandé la prorogation du mandat de la Mission d'observation pour une nouvelle période de trois mois. UN ونتيجة لذلك أوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة أخرى مدتها ثلاثة أشهر.
    9. Mission d'observation militaire Équateur-Pérou (MOMEP) : Les délégations de l'Équateur et du Pérou se déclarent satisfaites de la décision prise par les pays garants de proroger le mandat de la Mission jusqu'au 16 septembre 1996. UN ٩ - بعثة المراقبين العسكريين في إكوادور وبيرو: أعلن وفدا إكوادور وبيرو موافقتهما على قرار البلدان الضامنة تمديد ولاية بعثة المراقبين العسكريين في إكوادور وبيـــرو حتى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    le mandat de la Mission ayant été prolongé jusqu'au 30 avril 1995, trois militaires sont demeurés sur place en novembre 1994 au lieu d'être rapatriés. UN وإثر تمديد ولاية بعثة المراقبين للفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، لم يعد ثلاثة مراقبين عسكريين الى أوطانهم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    le mandat de la Mission d'observation ayant été prorogé pour une période de cinq mois (du 1er décembre 1994 au 30 avril 1995), 115 contrôleurs au total ont été rapatriés au lieu des 161 prévus. UN وإثر تمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة الخمسة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، بلغ عدد مراقبي الشرطة العائدين الى أوطانهم ١١٥ مراقبا مقابل العدد المقرر البالغ ١٦١.
    14. Des économies ont été réalisées sous cette rubrique du fait que le rapatriement de 70 fonctionnaires internationaux, prévu pour novembre 1994, n'a pas eu lieu, le mandat de la Mission ayant été prorogé. UN ١٤ - ترجع الوفورات المتحققة في إطار هذا البند الى عدم عودة ٧٠ موظفا دوليا الى أوطانهم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بالنظر الى تمديد ولاية بعثة المراقبين.
    Rappelant également la résolution 858 (1993) du 24 août 1993, par laquelle le Conseil de sécurité a décidé de créer la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie, et les résolutions ultérieures par lesquelles il a prorogé le mandat de la Mission d'observation, dont la plus récente est la résolution 1462 (2003) du 30 janvier 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 858 (1993) المؤرخ 24 آب/أغسطس 1993 والذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وإلى القرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية بعثة المراقبين والتي كان آخرها قرار مجلس الأمن 1462 (2003) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2003،
    le mandat de la Mission d'observation a été prorogé par le Conseil dans plusieurs résolutions successives dont la dernière en date est la résolution 1213 (1998) du 3 décembre 1998, par laquelle le Conseil prorogeait le mandat jusqu'au 26 février 1999. UN وقد مدد المجلس ولاية بعثة المراقبين في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1213 (1998) المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة المراقبين حتى 26 شباط/فبراير 1999.
    10. Décide en outre que la Mission des Nations Unies en Sierra Leone reprendra les principales composantes civile et militaire, et les fonctions de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone, ainsi que son matériel, et, à cet effet, décide que le mandat de la Mission d'observation prendra immédiatement fin à la date de la création de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone; UN 10 - يقرر كذلك أن تتولى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أمر العنصرين المدني والعسكري من الناحية الفنية لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، ومهامها، بالإضافة إلى أصولها ويقرر في هذا الشأن إنهاء ولاية بعثة المراقبين فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛
    16. Décide de proroger le mandat de la Mission d’observation pour une nouvelle période prenant fin le 31 janvier 1998, étant entendu qu’il réexaminera ce mandat au cas où il serait apporté des changements concernant le mandat ou la présence des Forces collectives de maintien de la paix, et se félicite de l’intention du Secrétaire général, mentionnée dans son rapport, de tenir le Conseil informé de l’évolution de la situation; UN ١٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة جديدة تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، رهنا باستعراض المجلس لولاية البعثة في حالة حدوث أي تغييرات في ولاية قوة حفظ السلام أو وجودها؛ ويرحب باعتزام اﻷمين العام إبقاء المجلس على علم بالتطورات التي تستجد في هذا الصدد، على النحو المذكور في تقريره؛
    Ce montant comprend un montant brut de 9,1 millions de dollars pour la période du 14 janvier au 30 juin 1999, équivalant à un montant mensuel brut d'environ 1,6 million de dollars, sous réserve de la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission d'observation au-delà du 13 janvier 1999. UN ويشمل هــذا المبلغ ما إجماليــه ٩,١ ملايين دولار للفتــرة من ١٤ كانــون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، أو ما يساوى إجماليه نحو ١,٦ مليون دولار شهريا، رهنا بتقرير مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة المراقبين إلى ما بعد ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Par sa résolution 991 (1995), le Conseil de sécurité a confirmé que le mandat de l'ONUSAL prendra fin le 30 avril 1995. UN وأكد مجلس اﻷمن في قراره ٩٩١ )١٩٩٥( أن ولاية بعثة المراقبين ستنتهي في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    9. Le Conseil de sécurité a de nouveau prorogé le mandat de l'ONUSAL, par sa résolution 961 (1994) du 23 novembre 1994, jusqu'au 30 avril 1995. UN ٩ - ومدد مجلس اﻷمن في قراره ٩٦١ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ولاية بعثة المراقبين مرة أخرى لغاية ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    Sous réserve du renouvellement du mandat de la MONUA, un nouveau contrat a été conclu pour la prestation de services d’appui pour une période d’un an, à compter du 19 janvier 1998, le montant total des dépenses étant plafonné à 16 192 394 dollars, ce qui correspond à un montant mensuel de 1 349 366 dollars. UN واعتبارا مــن ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، مُنـح عقــد لخدمات الدعم لمدة عام واحد رهنا بتجديد ولاية بعثة المراقبين. ويشمل هذا العقد حــدا أقصـى لمجموع التكاليف قدره ٣٩٤ ١٩٢ ١٦ دولارا، أو متوسط تكلفة شهرية قدره ٣٦٦ ٣٤٩ ١ دولار.
    Par la même résolution, le Conseil a prorogé le mandat de la MONUL jusqu'au 31 mars 1997. UN وبموجب نفس القرار، مدد المجلس ولاية بعثة المراقبين حتى ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١.
    29. Dans les circonstances actuelles, je recommande que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUT pour une période de trois mois, c'est-à-dire jusqu'au 15 septembre 1997, étant entendu que je le tiendrai au courant de tous faits nouveaux importants qui pourraient survenir et lui rendrai compte à nouveau avant cette date si les questions susmentionnées ont été éclaircies. UN ٢٩ - في هذه الظروف، أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة المراقبين لمدة ثلاثة أشهر، حتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، على أن يكون مفهوما أني سأبقي المجلس على علم بالتطورات الهامة وسأعود إليه قبل ذلك التاريخ إذا تم توضيح المسائل المشار إليها أعلاه.
    Dans l'intervalle, un spécialiste des questions électorales a été affecté à la MONUL afin d'aider mon Représentant spécial à mettre en oeuvre cet aspect du mandat de la Mission. UN وفي الوقت نفسه، تم ندب موظف لشؤون الانتخابات إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لمساعدة ممثلي الخاص في الاضطلاع بهذا الجانب من ولاية بعثة المراقبين.
    Son mandat a été prorogé par le Conseil dans des résolutions ultérieures. UN ومدد المجلس ولاية بعثة المراقبين في قرارات لاحقة.
    Le Conseil a également décidé que la MINUSIL reprendrait les principales composantes civile et militaire de la Mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL) et que le mandat de la MONUSIL prendrait immédiatement fin à la date de la création de la MINUSIL. UN وقرر المجلس أن تتولى هذه البعثة أمر العنصرين المدني والعسكري من الناحية الفنية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون وإنهاء ولاية بعثة المراقبين في سيراليون فور إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more