"ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي" - Translation from Arabic to French

    • le mandat de la MINUHA
        
    • du mandat de la MINUHA
        
    Le Conseil de sécurité, pour cette raison, a renouvelé une fois encore, il y a quelques semaines, le mandat de la MINUHA. UN لذلك السبب جدد مجلس اﻷمن مرة أخرى ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وذلك قبل أسابيع قليلة.
    2. Le présent rapport contient aussi mes recommandations quant au rôle que l'ONU devrait jouer en Haïti une fois que le mandat de la MINUHA sera venu à expiration. UN ٢ - كما يتضمن التقرير توصياتي فيما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة في هايتي بعد انقضاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    le mandat de la MINUHA a été prorogé pour une période de six mois, ses effectifs militaires ont été portés à 6 000 hommes et il a été décidé que sa tâche s'achèverait en février 1996 au plus tard. UN ومدد المجلس ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة ستة أشهر وزاد مستوى قواتها الى ٠٠٠ ٦ فرد، وحدد أن الهدف هو أن تنجز البعثة مهمتها في موعد غايته شباط/فبراير ١٩٩٦.
    9. Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a décidé de réviser et de proroger le mandat de la MINUHA pour une période de six mois, jusqu'au 31 janvier 1995. UN ٩ - وفي القرار نفسه، قضى مجلس اﻷمن بتنقيح وتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة ستة أشهر تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Aussi vous demanderais-je d'entreprendre les démarches nécessaires en vue d'obtenir une extension du mandat de la MINUHA de telle sorte que son retrait s'effectue graduellement au cours des mois à venir. UN وعليه فإنني ألتمس منكم التفضل باتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحيث يتم انسحابها تدريجيا على مدى اﻷشهر المقبلة.
    Dans la même résolution, il a décidé de réviser et proroger le mandat de la MINUHA pour une période de six mois, ainsi que de porter à 6 000 les effectifs militaires de la Mission et de fixer à février 1996 au plus tard l'achèvement prévu de la tâche de la Mission. UN وفي القرار نفسه قرر المجلس تنقيح وتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة ستة أشهر وزيادة عدد الجنود فيها إلى ٠٠٠ ٦ فرد وحدد الهدف في إنجاز البعثة مهمتها في موعد لا يتجاوز شباط/فبراير ١٩٩٦.
    3. Au paragraphe 9 de la résolution, le Conseil de sécurité a révisé et prorogé le mandat de la MINUHA pour une période de six mois. UN ٣ - وفي الفقرة ٩ من القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(، نقح مجلس اﻷمن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ومددها لفترة ستة أشهر.
    9. Décide de réviser et de proroger le mandat de la MINUHA pour une période de six mois, afin d'aider le Gouvernement démocratique d'Haïti à s'acquitter de ses responsabilités pour ce qui est : UN ٩ - يقرر تنقيح وتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة ستة أشهر من أجل مساعدة حكومة هايتي الديمقراطية على الوفاء بمسؤولياتها فيما يتصل بما يلي:
    9. Décide de réviser et de proroger le mandat de la MINUHA pour une période de six mois, afin d'aider le Gouvernement démocratique d'Haïti à s'acquitter de ses responsabilités pour ce qui est : UN ٩ - يقرر تنقيح وتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة ستة أشهر من أجل مساعدة حكومة هايتي الديمقراطية على الوفاء بمسؤولياتها فيما يتصل بما يلي:
    le mandat de la MINUHA a été prorogé pour une période de six mois, ses effectifs militaires ont été portés à 6 000 hommes et il a été décidé que sa tâche s'achèverait en février 1996 au plus tard. UN ومدد المجلس ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة ستة أشهر وزاد مستوى قواتها الى ٠٠٠ ٦ فرد، وحدد أن الهدف هــو أن تنجــز البعثــة مهمتها في موعد غايتـه شبــاط/فبرايــر ١٩٩٦.
    1. Dans sa résolution 1048 (1996) du 29 février 1996, le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la MINUHA pour une dernière période de quatre mois, soit jusqu'au 30 juin 1996. UN ١ - قضى مجلس اﻷمن بقراره ١٠٤٨ )١٩٩٦(، المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي فترة نهائية مدتها أربعة أشهر تنتهي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    34. Étant donné ces considérations, et compte tenu du fait que le mandat de la MINUHA va, comme prévu par la résolution 1048 (1996), prendre fin le 30 juin 1996, je voudrais inviter le Conseil de sécurité à réfléchir aux arguments développés ici en faveur du maintien d'une présence de police et d'une présence militaire des Nations Unies en Haïti. UN ٣٤ - وفي ضوء هذه الخلفية، ومع اقتراب ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من الانتهاء في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ عملا بالقرار ١٠٤٨ )١٩٩٦(، أود أن أدعو مجلس اﻷمن الى أن يدرس بدقة الحجج الواردة في هذا التقرير والمؤيدة لمواصلة وجود اﻷمم المتحدة في هايتي بعنصريه: العنصر العسكري وعنصر الشرطة.
    10. Dans sa résolution 1007 (1995), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la MINUHA pour une période de sept mois jusqu'au 29 février 1996, en espérant que le mandat de la Mission pourrait prendre fin à cette date. UN ١٠ - ومدد مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٠٠٧ )١٩٩٥(، ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة سبعة أشهر حتى ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ مع توقع انتهاء الولاية في ذلك الوقت.
    Enfin, l'Assemblée devrait autoriser des engagements de dépenses d'un montant brut de 21,2 millions de dollars par mois pour la période postérieure au 29 février 1996, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MINUHA au-delà de cette date. UN وأخيرا ينبغي للجمعية العامة أن تأذن بالالتزام بنفقات بمبلغ إجمالي قدره ٢١,٢ مليون دولار في الشهر للفترة اللاحقة ﻟ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي إلى ما بعد هذا التاريخ.
    58. Dans sa résolution 940 (1994), le Conseil de sécurité a décidé de réviser et de proroger le mandat de la MINUHA, qu'il a chargée d'aider le Gouvernement démocratique d'Haïti à s'acquitter de ses responsabilités pour ce qui est : UN ٥٨ - إن مجلس اﻷمن باتخاذه القرار ٩٤٠ )١٩٩٤( الذي ينقح ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ويمددها، عهد إلى البعثة بمهمة مساعدة الحكومة الديمقراطية في هايتي على الوفاء بمسؤولياتها فيما يتصل بالتالي:
    9. Décide, afin que les objectifs énoncés dans la résolution 940 (1994) puissent être atteints, de proroger le mandat de la MINUHA pour une période de sept mois et espère que le mandat de la MINUHA pourra prendre fin à cette date et qu'un nouveau gouvernement constitutionnellement élu sera mis en place dans l'ordre et la sécurité; UN ٩ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة إضافية مدتها سبعة أشهر، من أجل تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(؛ ويتطلع إلى إنهاء ولاية تلك البعثة في ذلك الوقت، وإلى تولي حكومة جديدة، منتخبة بالطريق الدستوري، لمقاليد الحكم في جو من السلامة واﻷمن والنظام؛
    9. Décide, afin que les objectifs énoncés dans la résolution 940 (1994) puissent être atteints, de proroger le mandat de la MINUHA pour une période de sept mois et espère que le mandat de la MINUHA pourra prendre fin à cette date et qu'un nouveau gouvernement constitutionnellement élu sera mis en place dans l'ordre et la sécurité; UN ٩ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة إضافية مدتها سبعة أشهر، من أجل تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(؛ ويتطلع إلى إنهاء ولاية تلك البعثة في ذلك الوقت، وإلى تولي حكومة جديدة، منتخبة بالطريق الدستوري، لمقاليد الحكم في جو من السلامة واﻷمن والنظام؛
    Par sa résolution 1007 (1995) du 31 juillet 1995, le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la MINUHA pour une période de sept mois, jusqu'au 29 février 1996. UN وفيما بعد، مدد مجلس اﻷمن في قراره ١٠٠٧ )١٩٩٥( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١، ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي فترة سبعة أشهر، أي لغاية ٩٢ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    26. Le bureau du Directeur général de la PNH a élaboré un plan de développement institutionnel de la police qui tient compte, dans une large mesure, des travaux et des recommandations des groupes de travail qui se sont réunis pendant la durée du mandat de la MINUHA. UN ٢٦ - وقد وضع مكتب المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية مشروع خطة للتطوير المؤسسي للشرطة تشتمل، إلى حد كبير، على عمل وتوصيات اﻷفرقة العاملة التي عملت أثناء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    1. Le Conseil de sécurité a décidé, par sa résolution 1007 (1995) du 31 juillet 1995, de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) pour une période de sept mois jusqu'au 29 février 1996 et m'a prié de lui soumettre un rapport à mi-parcours sur les progrès réalisés dans l'accomplissement du mandat de la MINUHA. UN ١ - قرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٠٠٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة سبعة أشهر حتى ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، وطلب اليﱠ أن أقدم إليه تقريرا عن التقدم المحرز في إنجاز ولاية البعثة، في منتصف فترة الولاية.
    10. Dans mon dernier rapport (voir S/1995/922, par. 17), j'indiquais que le Gouvernement haïtien avait décidé qu'une force de police nationale de 5 000 agents serait entraînée et déployée avant l'expiration du mandat de la MINUHA le 29 février 1996. UN ١٠ - ذكرت في تقريري اﻷخير )انظر S/1995/922، الفقرة ١٧( أن حكومة هايتي قررت تشكيل قوة شرطة وطنية قوامها ٥ ٠٠٠ فرد، على أن يجري تدريبهم ونشرهم قبل نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more