8. Décide de proroger une dernière fois le mandat de l'ONUSAL, pour une période se terminant le 30 avril 1995; | UN | ٨ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة واحدة أخيرة حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥؛ |
8. Décide de proroger une dernière fois le mandat de l'ONUSAL, pour une période se terminant le 30 avril 1995; | UN | ٨ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة واحدة أخيرة حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥؛ |
13. Décide de proroger le mandat de l'ONUSAL jusqu'au 31 mai 1994; | UN | ١٣ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
13. Décide de proroger le mandat de l'ONUSAL jusqu'au 31 mai 1994; | UN | " ١٣ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
En mai, le Conseil de sécurité a prolongé le mandat de l'ONUSAL jusqu'en novembre 1994, tout en réduisant progressivement ses effectifs. | UN | وفي أيار/مايو، مدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، في حين يجري خفض حجمها بصورة مطردة. |
Au moment où le mandat de l'ONUSAL, y compris sa Division des droits de l'homme, est sur le point de prendre fin, le Bureau du Procureur a un rôle extrêmement important à jouer pour combler le vide que laissera la disparition de l'organisme international chargé de surveiller le respect et la garantie des droits de l'homme. | UN | وفي الوقت الذي أصبحت فيه بالفعل نهاية ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وشيكة، بما في ذلك ولاية شعبتها لحقوق اﻹنسان، فإن للمكتب دورا هاما جدا يلعبه في سد الثغرة التي خلفها التحقق الدولي كما ينبغي من الامتثال لحقوق اﻹنسان وضماناتها. |
En mai, le Conseil de sécurité a prolongé le mandat de l'ONUSAL jusqu'en novembre 1994, tout en réduisant progressivement ses effectifs. | UN | وفي أيار/مايو، مدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، في حين يجري خفض حجمها بصورة مطردة. |
6. Par sa résolution 920 (1994) du 26 mai 1994, le Conseil de sécurité a décidé de renouveler le mandat de l'ONUSAL pour la période de six mois allant du 1er juin au 30 novembre 1994. | UN | ٦ - وقرر مجلس اﻷمن، بقراره ٩٢٠ )١٩٩٤(، المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة ٦ أشهر من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Le Secrétaire général a en outre recommandé de proroger le mandat de l'ONUSAL pour la nouvelle période de six mois comprise entre le 1er juin et le 30 novembre 1994. | UN | وأوصى اﻷمين العام أيضا بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة ستة أشهر من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
6. Le Comité note au paragraphe 3 de l'état des incidences que la MINUSAL a commencé ses activités le 1er mai 1995, le lendemain du jour où le mandat de l'ONUSAL a pris fin. | UN | ٦ - وكما ورد في الفقرة ٣ من بيان اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور عملها في ١ أيار/ مايو ١٩٩٥ بعد انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور اعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
J'estime que l'ONU demeure tenue, quels que soient les retards qui se sont produits, d'honorer l'engagement pris de vérifier l'application des Accords de paix conclus à l'issue des négociations menées sous ses auspices et qu'il importe donc de proroger le mandat de l'ONUSAL pour une nouvelle période de six mois, c'est-à-dire jusqu'au 30 novembre 1994. | UN | وأعتقد أن اﻷمم المتحدة عليها مسؤولية مستمرة، بغض النظر عما حدث من تأخيرات، بأن تفي بتعهدها بالتحقق من الامتثال لاتفاقات السلم، التي تم التوصل اليها في مفاوضات جرت تحت رعايتها، وأنه يلزم من ثم تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لمدة ستة أشهر أخرى، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
11. Compte tenu des considérations et observations présentées dans son rapport, le Secrétaire général a recommandé au Conseil de sécurité de proroger le mandat de l'ONUSAL jusqu'au 30 novembre 1993 et d'autoriser l'adjonction d'une division électorale qui serait chargée d'observer les élections. | UN | ١١ - وعمد اﻷمين العام، في ضوء الاعتبارات والملاحظات التي قدمت في تقريره، إلى توصية مجلس اﻷمن بأن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وأن يأذن بأن تضاف إلى البعثة شعبة انتخابات لمراقبة الانتخابات. |
4. Si le Conseil de sécurité décide d'élargir le mandat de l'ONUSAL comme indiqué dans le corps du présent rapport, les coûts de l'opération peuvent être estimés à environ 7 millions de dollars pour les 11 mois allant du 1er juin 1993 au 30 avril 1994. | UN | ٤ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن توسيع نطاق ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على النحو المبيــن فــي الجــزء الرئيسي من هذا التقرير، من المقدر أن تبلغ التكلفة اﻹضافية لتوسيع نطاق البعثة لفترة اﻟ ١١ شهرا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤ نحو ٧ ملايين دولار. |
114. Compte tenu des considérations et observations présentées dans le présent rapport, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de l'ONUSAL jusqu'au 30 novembre 1993, et d'autoriser l'adjonction d'une division électorale qui serait chargée d'observer les élections. | UN | ١١٤ - وفي ضوء الاعتبارات والملاحظات التي قدمت في هذا التقرير، أوصي مجلس اﻷمن بأن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وأن يأذن بأن تضاف الى البعثة شعبة انتخابية لمراقبة الانتخابات. |
4. Le Secrétaire général a en outre noté que l'ONU demeurait tenue d'honorer l'engagement pris de vérifier l'application des Accords de paix conclus à l'issue des négociations menées sous ses auspices et qu'il importait donc de proroger le mandat de l'ONUSAL pour une nouvelle période de six mois, c'est-à-dire jusqu'au 30 novembre 1994. | UN | ٤ - وأشار اﻷمين العام، كذلك، الى أن اﻷمم المتحدة عليها مسؤولية مستمرة بأن تفي بتعهدها بالتحقق من الامتثال لاتفاقات السلم، التي تم التوصل اليها في مفاوضات جرت تحت رعايتها، وأنه يلزم من ثم تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لمدة ستة أشهر أخرى، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤. |
9. Compte tenu des considérations et observations présentées dans son rapport, le Secrétaire général a recommandé au Conseil de sécurité de proroger le mandat de l'ONUSAL jusqu'au 30 novembre 1993 et d'autoriser l'adjonction d'une division électorale qui serait chargée d'observer les élections. | UN | ٩ - وفي ضوء الاعتبارات والملاحظات التي قدمها في تقريره، أوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن يجدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وأن يأذن بأن تضاف إلى البعثة شعبة انتخابية لمراقبة الانتخابات. |
63. Par sa résolution 961 (1994), le Conseil de sécurité a décidé de proroger une dernière fois le mandat de l'ONUSAL, pour une période allant du 1er décembre 1994 au 30 avril 1995. | UN | ٦٣ - قرر مجلس اﻷمن، في قراره ٩٦١ )١٩٩٤(، في جملة أمور، تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة واحدة أخيرة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
5. Confirme que, conformément au paragraphe 8 de sa résolution 961 (1994), le mandat de l'ONUSAL prendra fin le 30 avril 1995. | UN | ٥ - يؤكد وفقا للفقرة ٨ من القرار ٩٦١ )١٩٩٤(، أن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ستنتهي اعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
5. Confirme que, conformément au paragraphe 8 de sa résolution 961 (1994), le mandat de l'ONUSAL prendra fin le 30 avril 1995. | UN | ٥ - يؤكد وفقا للفقرة ٨ من القرار ٩٦١ )١٩٩٤(، أن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ستنتهي اعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
4. Par sa résolution 729 (1992) du 14 janvier 1992, le Conseil de sécurité a approuvé ce rapport du Secrétaire général et a décidé d'élargir le mandat de l'ONUSAL pour qu'il inclut la vérification et la supervision de l'application de tous les accords entre le Gouvernement salvadorien et le FMLN une fois que ceux-ci auraient été signés à Mexico. | UN | ٤ - وأقر مجلس اﻷمن، بقراره ٧٢٩ )١٩٩٢( المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، تقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه، وقرر توسيع نطاق ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لتشمل التحقق في تنفيذ جميع الاتفاقات المقرر توقيعها في مدينة مكسيكو بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ورصده. |