Le Conseil de sécurité est invité à envisager d'inclure chaque fois que possible dans le mandat des opérations de maintien de la paix des dispositions à l'effet de surveiller ce genre d'activités. | UN | والمناشدة موجهة إلى مجلس الأمن بأن ينظر في إدراج أحكام محددة حيثما أمكن في ولاية عمليات حفظ السلام لرصد تلك الأنشطة. |
Au cours des dernières années, le Conseil de sécurité a intégré dans le mandat des opérations de maintien de la paix des éléments de consolidation de la paix. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، أدرج مجلس الأمن ضمن ولاية عمليات حفظ السلام عناصر خاصة بتوطيد السلام. |
Les membres du Conseil de sécurité devraient envisager d'inclure ce rôle dans le mandat des opérations de paix. | UN | وينبغي أن ينظر أعضاء مجلس الأمن في إدراج هذا الدور في ولاية عمليات السلم. |
Il faut donc inclure dans le mandat des opérations futures la démobilisation des anciens combattants et la collecte des armes de petit calibre. | UN | ولذلك ارتأى أن ثمة حاجة إلى إدراج تسريح المقاتلين السابقين وجمع الأسلحة الصغيرة ضمن ولاية عمليات حفظ السلام في المستقبل. |
Il convient de définir clairement le mandat des opérations de maintien de la paix et de doter ces dernières de moyens de financement assurés. | UN | ٢٩ - ومضى يقول إنه يحسن تحديد ولاية عمليات حفظ السلام تحديدا دقيقا، وأن توفر لهذه العمليات وسائل تمويل مضمونة. |
Il convient en effet de définir clairement le mandat des opérations de maintien de la paix, notamment sur le plan du droit humanitaire et d'instaurer une plus grande transparence dans les consultations entre le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres. | UN | وأضاف أنه يستحسن بالفعل تحديد ولاية عمليات حفظ السلام تحديدا واضحا، لا سيما على المستوى الحق الإنساني، وزيادة الشفافية في المشاورات التي تجري بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء. |
À cet égard, la délégation macédonienne souligne la nécessité de renforcer le partenariat entre l’ONU et les organisations régionales ou sous-régionales et de définir clairement le mandat des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي هذا الصدد يشدد وفد مقدونيا على ضرورة تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وعلى تحديد ولاية عمليات حفظ السلام تحديدا واضحا. |
Lors d'un débat tenu le 7 juillet 2010, le Conseil de sécurité a souligné qu'il fallait définir le mandat des opérations de maintien de la paix et les ressources nécessaires pour ces opérations. | UN | وقد شدد مجلس الأمن، في مناقشة عقدت في 7 تموز/يوليه 2010 على الحاجة إلى تعريف ولاية عمليات حفظ السلام والموارد اللازمة لتلك العمليات. |
g) L'intégration de composantes droits de l'homme dans le mandat des opérations de maintien de la paix mises en place par le Conseil de sécurité; | UN | " (ز) إدماج عناصر خاصة بحقوق الإنسان في ولاية عمليات حفظ السلام التي ينشئها مجلس الأمن؛ |
Un autre orateur, réaffirmant que sa délégation appuyait le renforcement de la coordination entre le Département de l'information et celui des opérations de maintien de la paix, a souligné qu'il importait d'adopter une démarche plus dynamique et plus professionnelle dans les relations entre les deux départements afin de pouvoir mener à bien le mandat des opérations de maintien de la paix. | UN | وأعاد متكلم آخر تأكيد تأييد وفد بلده لزيادة التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام، وشدد على أهمية تبني نهج أكثر استباقية ومهنية في العلاقات بين الإدارتين من أجل إنجاح تنفيذ ولاية عمليات حفظ السلام. |
Le Conseil est également encouragé à inclure dans le mandat des opérations de maintien de la paix des dispositions claires concernant le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants, ainsi que des mesures spécifiques concernant la collecte et l'élimination des armes légères illicites et/ou excédentaires. | UN | كذلك يُستحث المجلس على أن يدرج في ولاية عمليات حفظ السلام أحكاما واضحة بشأن نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتدابير محددة لجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة و/أو الزائدة والتصرف فيها. |
Le Gouvernement macédonien estime que le mandat des opérations de maintien de la paix ne doit pas se limiter aux tâches militaires mais englober d’autres activités comme le désarmement, la démobilisation, la police civile, l’aide humanitaire et la lutte contre la prolifération des armes légères. | UN | 101 - ومضت تقول إن حكومة مقدونيا ترى أن ولاية عمليات حفظ السلام لا ينبغي أن تقتصر على المهام العسكرية بل يجب أن تتضمن أنشطة أخرى مثل نزع السلاح وتسريح الجنود والشرطة المدنية والمساعدة الإنسانية ومكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة. |
La délégation vénézuélienne n'est pas favorable à des approches qui visent à réinterpréter le mandat des opérations de maintien de la paix ; la convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre définit strictement les responsabilités des parties aux conflits à l'égard de la protection de leur population. | UN | 68 - واستطردت قائلة إن وفد بلدها لا يؤيد النُهج التي ترمي إلى إعادة تفسير ولاية عمليات حفظ السلام؛ فاتفاقية جنيــف المتعلقـة بحمايـة المدنييـن وقت الحرب تُعرف بدقة مسؤوليات الأطراف في النزاع فيما يتعلق بحماية سكانها. |