"ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي" - Translation from Arabic to French

    • du mandat de la FISNUA
        
    • le mandat de la FISNUA
        
    • le mandat de la Force
        
    Ils ont soutenu le renouvellement du mandat de la FISNUA et l'augmentation de ses effectifs de 1 126 soldats. UN وأبدوا تأييدهم لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ولمقترح زيادة قوام العنصر العسكري للقوة بعدد من الأفراد يبلغ 126 1 فردا.
    Le maintien de troupes des deux côtés de la zone d'Abyei constitue un obstacle majeur à l'entrée en vigueur de l'accord provisoire du 20 juin et à la mise en œuvre du mandat de la FISNUA. UN " والوجود المستمر للقوات من كلا الجانبين في منطقة أبيي يشكل عقبة رئيسية أمام تنفيذ الاتفاق المؤقت المؤرخ 20 حزيران/يونيه، وتنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Si ces discussions aboutissaient à la création d'une zone convenue d'un commun accord et de postes de surveillance de la frontière aux emplacements convenus d'un commun accord, les conditions seraient réunies, je pense, pour que le Conseil envisage l'expansion du mandat de la FISNUA afin d'y inclure l'appui au mécanisme de surveillance frontalière, conformément à la demande des parties. UN وإذا أدت تلك المباحثات إلى انشاء منطقة ومواقع يتفق عليها الأطراف لمراقبة الحدود، فستكون الظروف جيدة، على ما أعتقد، كي ينظر المجلس في توسيع ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لتشمل تقديم الدعم لآلية رصد الحدود بناء على طلب الأطراف.
    81. En application de la résolution 2024 (2011) du Conseil de sécurité, le mandat de la FISNUA a été élargi à l'appui au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. UN 81 - وعملاً بقرار مجلس الأمن 2024 (2011)، جرى التوسع في ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لكي تقدم الدعم إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    le mandat de la FISNUA a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1990 (2011), puis prorogé dans des résolutions ultérieures du Conseil. UN 8 - أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بقراره 1990 (2011) ومدّدها بقراراته اللاحقة.
    L'élargissement du mandat de la FISNUA, notamment sa participation au mécanisme de surveillance de la frontière, va entraîner la création de sept sites supplémentaires le long d'une frontière s'étendant sur plus de 2 100 kilomètres de l'Éthiopie à la République centrafricaine. UN 40 - سيؤدي توسيع ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لتشمل آلية رصد الحدود، إلى إنشاء سبعة مواقع نشر إضافية على طول حدود ممتدة لأكثر من 100 2 كيلومتر، من إثيوبيا إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    a) D'un renforcement du mandat de la FISNUA pour clarifier qu'elle doit s'investir dans la protection des civils contre tous les éléments armés, y compris ceux qui se font passer pour des civils; UN (أ) تعزيز ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لتوضيح أن من الواجب عليها أن تشارك في حماية المدنيين ضد جميع العناصر المسلحة، بما في ذلك العناصر المتنكرة في هيئة مدنيين؛
    15. Prie le Secrétaire général de continuer de l'informer tous les 60 jours des progrès de la mise en œuvre du mandat de la FISNUA et de porter immédiatement à son attention toute violation grave des accords susmentionnés; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على مدى فترات زمنية مدتها 60 يوما، وأن يستمر في توجيه انتباه المجلس فورا إلى أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات الآنفة الذكر؛
    17. Prie le Secrétaire général de continuer de l'informer tous les 60 jours des progrès de la mise en œuvre du mandat de la FISNUA et de porter immédiatement à son attention toute violation grave des accords susmentionnés; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بما يُحرز من تقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على فترات من ستين يوما، وأن يواصل إطلاع المجلس فورا على أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات المشار إليها أعلاه؛
    15. Prie le Secrétaire général de continuer de l'informer tous les 60 jours des progrès de la mise en œuvre du mandat de la FISNUA et de porter immédiatement à son attention toute violation grave des accords susmentionnés; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على مدى فترات زمنية مدتها 60 يوما، وأن يستمر في توجيه انتباه المجلس فورا إلى أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات الآنفة الذكر؛
    17. Prie le Secrétaire général de continuer de l'informer tous les 60 jours des progrès de la mise en œuvre du mandat de la FISNUA et de porter immédiatement à son attention toute violation grave des accords susmentionnés; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بما يُحرز من تقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على فترات من ستين يوما، وأن يواصل إطلاع المجلس فورا على أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات المشار إليها أعلاه؛
    21. Prie le Secrétaire général de continuer de l'informer tous les 60 jours des progrès de la mise en œuvre du mandat de la FISNUA et de porter immédiatement à son attention toute violation grave des accords susmentionnés; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بما يُحرز من تقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على فترات من 60 يوما، وأن يواصل إطلاع المجلس فورا على أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات المشار إليها أعلاه؛
    24. Prie le Secrétaire général de continuer de l'informer tous les 90 jours des progrès de la mise en œuvre du mandat de la FISNUA et de porter immédiatement à son attention toute violation grave des accords susmentionnés; UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بما يُحرز من تقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي كل 90 يوما وأن يواصل إطلاع المجلس فورا على أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات المشار إليها أعلاه؛
    21. Prie le Secrétaire général de continuer de l'informer tous les 60 jours des progrès de la mise en œuvre du mandat de la FISNUA et de porter immédiatement à son attention toute violation grave des accords susmentionnés; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بما يُحرز من تقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على فترات من 60 يوما، وأن يواصل إطلاع المجلس فورا على أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات المشار إليها أعلاه؛
    Le 16 novembre, par sa résolution 2075 (2012), le Conseil a prorogé le mandat de la FISNUA jusqu'au 31 mai 2013. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، مدد المجلس بموجب قراره 2075 (2012) ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي حتى 31 أيار/مايو 2013.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la FISNUA au-delà du 15 octobre 2014, les dépenses de fonctionnement de la Force seraient limitées au montant approuvé par l'Assemblée pour l'exercice 2014/15. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، ستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية للفترة المالية 2014/2015.
    Le 14 octobre, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2179 (2014), par laquelle il a prorogé de quatre mois le mandat de la FISNUA. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2179 (2014) الذي مدد فيه ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لمدة أربعة أشهر.
    Le 17 mai, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2047 (2012), par laquelle il a prorogé pour six mois le mandat de la FISNUA. UN وفي 17 أيار/مايو اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2047 (2012) الذي مدد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لمدة ستة أشهر.
    le mandat de la FISNUA a été défini par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1990 (2011), puis prorogé dans des résolutions ultérieures du Conseil qui se rapportent à l'exercice considéré, dont les résolutions 2024 (2011) et 2032 (2011). UN 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بقراره 1990 (2011)، ومددها بقراراته اللاحقة. وحدد المجلس الولاية المتعلقة بفترة الأداء في قراريه 2024 (2011) و 2032 (2011).
    87. Mme Salih se félicite de l'adoption de la résolution 2126 (2013) par le Conseil de sécurité, prorogeant le mandat de la FISNUA jusqu'au 31 mai 2014 et lui permettant de poursuivre sa mission précieuse relative au maintien de la paix et de la sûreté dans la région. UN 87 - ورحبت باعتماد قرار مجلس الأمن 2126 (2013) بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي حتى 31 أيار/مايو 2014، مما يسمح لها بمواصلة مهمتها القيِّـمة في الحفاظ على السلام والأمن في المنطقة.
    Le Conseil de sécurité a invité les deux gouvernements à collaborer avec l'Organisation des Nations Unies à cette fin et a décidé de proroger le mandat de la Force jusqu'au 15 octobre 2014. UN ودعا مجلس الأمن الحكومتين إلى العمل مع الأمم المتحدة من أجل تحقيق ذلك الهدف، وقرر أن يمدد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more