"ولايته الثانية" - Translation from Arabic to French

    • son deuxième mandat
        
    • son second mandat
        
    • ce second mandat
        
    • deuxième mandat du
        
    La Sierra Leone continuera d'appuyer l'ONUDI et son Directeur général lors de son deuxième mandat. UN وستبقى سيراليون ملتزمة بدعم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ودعم المدير العام خلال فترة ولايته الثانية.
    Mais le Secrétaire général aura encore bien plus à faire au cours de son deuxième mandat. UN بيد أنه لا يزال هناك المزيد من العمل ينتظر الأمين العام في ولايته الثانية.
    Le Secrétaire général a donc fait de la promotion de la démocratie et des droits de l'homme un objectif essentiel de son deuxième mandat. UN ولذا فإن الأمين العام قد جعل من تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان مجال تركيزه الرئيسي في ولايته الثانية.
    Je l'en félicite et lui souhaite plein succès pendant son second mandat. UN وأود أن أهنئه وأعرب له عن أطيب تمنياتي في ولايته الثانية.
    Je ne doute nullement qu'au cours de son second mandat il contribuera encore davantage à la création d'une Organisation des Nations Unies plus forte pour un monde meilleur. UN ولا أشك في أنه سيسهم إسهاماً أكبر خلال ولايته الثانية لإيجاد أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Depuis le début de son second mandat, il s'est rendu dans 17 pays et a participé à plusieurs conférences internationales importantes. UN ومنذ بداية ولايته الثانية زار 17 بلدا وشارك في عدد من المؤتمرات الدولية الكبرى.
    Nous espérons que le Secrétaire général continuera de poursuivre ces activités pendant son deuxième mandat. UN ونتوقع من الأمين العام أن يواصل هذه الأنشطة خلال ولايته الثانية.
    Nous lui souhaitons d'atteindre de nouveaux succès durant son deuxième mandat. UN نتمنى له المزيد من النجاح في فترة ولايته الثانية.
    L'Australie appuie fermement le processus de réformes proposé par le Secrétaire général pour son deuxième mandat. UN وتؤيد استراليا بقوة عملية الإصلاح التي اقترحها الأمين العام لمدة ولايته الثانية.
    Il a entamé son deuxième mandat avec une énergie bien caractéristique que nous admirons tous. UN ولقد استهل ولايته الثانية بنشاطه المعهود، الذي نعجب به جميعا.
    Au cours de son deuxième mandat, le Groupe n'a constaté aucune amélioration de la régulation et du contrôle de l'espace aérien et des terrains d'aviation par les autorités de l'État. UN 43 - ولاحظ الفريق خلال ولايته الثانية أن سلطات الدولة لم تحسن تنظيم ومراقبة المجال الجوي ومهابط الطائرات.
    Le Secrétaire général, que j'ai le grand plaisir de féliciter pour sa nomination à l'unanimité pour un second mandat, a présenté à l'ouverture du débat général les priorités qu'il entend mettre en œuvre au cours de son deuxième mandat. UN إن الأمين العام، الذي أُعرب له عن تهاني القلبية على إعادة تعيينه بالإجماع، قد قدم، لدى افتتاح المناقشة العامة، الأولويات التي ينوي تنفيذها خلال ولايته الثانية.
    3. Note avec satisfaction les travaux très utiles que le Rapporteur spécial pour les handicapés, nommé par la Commission du développement social, a entrepris dans le cadre de son deuxième mandat (1997-2000); UN ٣ - تلاحظ مع التقدير العمل القيم الذي يضطلع به المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني باﻹعاقة في إطار ولايته الثانية للفترة من ٧٩٩١-٠٠٠٢؛
    Le rapport final du Rapporteur spécial sur le suivi de l’application des Règles pour l’égalisation des chances des handicapés au cours de son deuxième mandat est joint en annexe à la présente note. UN 8 - ومرفق بهذه المذكرة التقرير النهائي للمقرر الخاص عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين خلال ولايته الثانية.
    Le Secrétaire général a fait de la jeunesse l'une des priorités de son second mandat. UN جعل الأمين العام الشباب أولوية من أولويات فترة ولايته الثانية.
    Il lui souhaite plein succès durant son second mandat. UN وتمنى للمدير العام النجاح في فترة ولايته الثانية.
    Elle l'encourage à poursuivre au cours de son second mandat les actions déjà engagées, tout en explorant de nouvelles voies pour la restauration de la paix, de la sécurité internationale et le renforcement de la coopération internationale. UN ونحن نشجعه على أن يواصل في فترة ولايته الثانية العمل الذي بدأه بالفعل، وأن يستكشف سبلا ووسائل جديدة لاستعادة السلام والأمن الدولي ولتعزيز التعاون الدولي.
    Le Président Obama souhaiterait peut-être aborder la question iranienne au tout début de son second mandat, auquel cas l'ONU pourrait aider à évaluer les taux d'uranium dont l'Iran disposait. UN وقد يرغب الرئيس أوباما في التعامل مع جمهورية إيران الإسلامية في وقت مبكر جدا من فترة ولايته الثانية. وفي هذه الحال، يمكن أن تؤدي الأمم المتحدة دورا في التقييم التقني لمستويات اليورانيوم.
    En 2012, le Secrétaire général a inscrit la participation des femmes et des jeunes parmi les principales priorités de son second mandat. UN 37 - وفي عام 2012، حدد الأمين العام العمل مع النساء والشباب ولصالحهم بوصفه أحد الأولويات العليا لفترة ولايته الثانية.
    Il s'inspire, pour ce faire, des priorités énoncées par l'Assemblée générale et de celles fixées par le Secrétaire général au début de son second mandat. UN وتسترشد الإدارة فيما تبذله من جهود بالأولويات التي وضعتها الجمعية العامة وبالأولويات التي حددها الأمين العام في بداية فترة ولايته الثانية.
    Cette marque de confiance a été vivement appréciée et M. Akil donne à tous les États Membres l'assurance que le Commissaire aux comptes s'acquittera de ses fonctions avec un dévouement renouvelé durant ce second mandat. UN وأعرب عن عميق تقديره لثقتها وأكد لكل الدول الأعضاء أن مُراجع الحسابات الخارجي سوف ينهض بواجباته بمزيد من التفاني أثناء ولايته الثانية.
    Le programme de travail pour le deuxième mandat du Groupe d'experts (2004-2005) a été établi à la cinquième réunion du Groupe et a été approuvé par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) à sa vingtième session. UN وكان الفريق قد وضع برنامج عمل ولايته الثانية (2004-2005) في اجتماعه الخامس وصدقت عليه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more