"ولا بد للمجتمع الدولي" - Translation from Arabic to French

    • la communauté internationale doit
        
    • la communauté internationale devrait
        
    la communauté internationale doit impérativement restée soudée dans son engagement aux côtés du Liban. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يظل متحدا وملتزما في دعمه للبنان.
    la communauté internationale doit s'unir dans sa lutte contre le terrorisme international. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يتحد في مسعاه لمكافحة الإرهاب.
    la communauté internationale doit continuer de protéger tous les Etats de toute menace extérieure à leur indépendance et à leur souveraineté. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يواصــل حمايــة جميـع الـدول من أي تهديـد خارجي لاستقلالها وسيادتها.
    la communauté internationale doit concentrer ses efforts afin punir efficacement ces crimes, d'en empêcher la reproduction à l'avenir. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يركز جهوده على ضمان فعاليته في المعاقبة على هذه الجرائم ومنع وقوعها في المستقبل.
    la communauté internationale devrait amorcer une évaluation de l'efficacité de ses dispositifs de veille stratégique pour accroître leur capacité d'anticipation des chocs systémiques. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يبدأ في تقييم فعالية آلياته الاستراتيجية للرصد بغية تعزيز قدرتها على التنبؤ بالصدمات المنهجية.
    la communauté internationale doit analyser les raisons qui font que les pays émergents ont mieux supporté la crise que les pays développés, tout en évitant une crise de la dette souveraine. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يحلل أسباب تحمّل البلدان الناشئة الأزمة بشكل أفضل مما تحملته البلدان المتقدمة، وتجنبها الوقوع في أزمة الديون السيادية اللاحقة.
    la communauté internationale doit relever le défi en combattant sans faire de quartier les terroristes, où qu'ils soient. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يتصدى لهذا التحدي دون إعطاء أي فرصة للإرهابيين في أي مكان.
    la communauté internationale doit aider les pays qui ne sont pas en mesure de le faire eux-mêmes. UN ولا بد للمجتمع الدولي من مدّ يد المساعدة للبلدان التي لا تستطيع أن تفعل ذلك بنفسها.
    la communauté internationale doit prendre des mesures concertées contre le terrorisme international afin de combattre cette menace croissante. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي، بغية التصدي لهذا الخطر المتعاظم.
    la communauté internationale doit reconnaître qu'elle a une part de responsabilité s'agissant d'ouvrir à tous les perspectives de la mondialisation. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يعترف بنصيبه في المسؤولية عن جعل الفرص التي تتيحها العولمة متاحة للجميع.
    la communauté internationale doit lancer un effort concerté pour promouvoir la paix et le développement durable sur le continent africain. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يبذل جهدا متضافرا لتحقيق السلام والتنمية المستدامة في القارة الأفريقية.
    la communauté internationale doit relever le défi. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذا التحدي.
    la communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يركز على تجنب خطر أن تتحول تلك التنبؤات بالفناء إلى حقيقة.
    la communauté internationale doit soutenir ces plans de lutte contre le sida au moyen de ressources prévisibles à long terme consacrées à la santé et à l'éducation. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يدعم خطط مكافحة الإيدز هذه بتمويل طويل الأجل ويمكن التنبؤ به للصحة والتعليم.
    la communauté internationale doit travailler en commun pour relever ces défis. UN ولا بد للمجتمع الدولي من العمل معا للتصدي لتلك التحديات.
    la communauté internationale doit continuer d'appuyer fermement les forces de la paix et de la modération en Palestine et le Président de l'Autorité palestinienne. UN ولا بد للمجتمع الدولي من مواصلة دعمه القوي لقوى السلام والاعتدال في فلسطين، ولرئيس السلطة الفلسطينية.
    la communauté internationale doit accompagner ce processus. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يدعم تلك العملية.
    la communauté internationale doit faire pression sur Israël pour qu'il respecte ses obligations juridiques, comme on attend des autres États qu'ils le fassent. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يقنع إسرائيل بأن تحترم التزاماتها القانونية، تماما مثلما يتوقع من الدول الأخرى أن تفعل ذلك.
    la communauté internationale doit lui venir en aide. UN ولا بد للمجتمع الدولي من مساعدة الأونروا.
    la communauté internationale doit mettre en oeuvre tous les moyens dont elle dispose pour que l'Angola puisse enfin se consacrer à la reconstruction et au développement. UN ولا بد للمجتمع الدولي من القيام بكل ما في وسعه حتى يتسنى ﻷنغولا أخيــرا أن تتفــرغ لإعادة التعمير والتنمية.
    Dans toute la mesure du possible, l'action menée par la communauté internationale devrait être perçue comme venant compléter des efforts menés par les acteurs locaux en matière de planification préalable des secours et d'action humanitaire d'urgence. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يظهر، بشكل متزايد، وهو يؤدي دورا مكملا للجهود التي تبذلها العناصر الفاعلة المحلية في سبيل التأهب للطوارئ الإنسانية والتصدي لها، كلما أمكن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more