"ولا تنسي" - Translation from Arabic to French

    • Et n'oublie pas
        
    • Et n'oubliez pas
        
    • Et n'oublies pas
        
    • N'oublie pas que
        
    Signes ça s'il te plait, Et n'oublie pas d'apprécier la pizza. Open Subtitles وقعي هنا من فضلكي، ولا تنسي أن تستمتعي بالبيتزا
    Et n'oublie pas qu'une personne innocente a été tuée dans le feu qui a commencé tout ce bordel. Open Subtitles ولا تنسي أن شخص بريء قتل في الحريق الذي بدأ كل هذه الفوضى
    Et n'oublie pas d'aller aux toilettes avant de quitter la maison. Open Subtitles ولا تنسي بأن تتبوّلي قبل أن تغادري المنزل.
    Prenez à droite après le pont. Et n'oubliez pas le clignotant. Open Subtitles ،خذي جهة اليمين بعد الجسر ولا تنسي إشارة الإتجاهات
    Et n'oubliez pas la cuillère en os. On n'est pas des sauvages. Open Subtitles ولا تنسي الشوكة فنحن لسنا متوحشين في النهاية , أليس كذلك ؟
    Tu peux utiliser les cartes sur le mur si tu as besoin d'aide... Et n'oublies pas de prendre un plan, ok? Open Subtitles بإمكانك استخدام المخطط الذي علي الحائط إذا احتجتي للمساعدة ولا تنسي أن تحضري معك خريطة. حسنا ؟
    Et n'oublie pas de dire que tu I'as entendu de ton ami du voisinage, Ia balle parlante. Open Subtitles نعم ولا تنسي أن تنوه بأنك سمعت ذلك من صديقك كرة البيسبول الناطقة
    Et n'oublie pas de faire cette chose, le sommeil dont je t'ai parlé tout à l'heure. Open Subtitles ولا تنسي أَن تفعل ذلك نوم الشئ الذي أخبرتك عنه
    Et n'oublie pas, nous avons un barbecue samedi. Open Subtitles .ولا تنسي حفلة الشواء يوم السبت .حقاً مستاء للغاية
    ♪ got bottle Et n'oublie pas de réserver les hommes sur pilotis pour le shoot et pour le cracheur de feu. Open Subtitles ولا تنسي حجز الرجال أصحاب الركائز من أجل جلسة تصوير الأزياء و قاذف النار
    Reste sur l'accotement de la route Et n'oublie pas de t'hydrater ! Open Subtitles حسنا ابقي على جانب الطريق ولا تنسي ان تشربي الماء
    Et récupère tes vêtements secs et n'oublie pas: tu dois soulever et pousser sur la porte du sèche-linges quand il est coincé et... Open Subtitles ان يقلم الورود ويعيد تسميد الحديقة الامامية وستحضر ملابسك من المغسلة ولا تنسي ان ترفع وتسحب الباب عندما يعلق
    Et n'oublie pas de ramasser l'enquête de satisfaction. Open Subtitles ولا تنسي أن تلتقطي من العملاء كرت التعليقات
    Et n'oublie pas la note d'électricité, s'il te plaît. Open Subtitles ولا تنسي أن تدفعي فواتير الكهرباء والغاز.
    Bien. Et n'oublie pas de mettre ta robe noire en dentelle. Open Subtitles ولا تنسي لمساتك الخاصة ولا الفستان الاسود المزخرف
    - Et n'oublie pas Hans Gruber. - Je ne le connais pas. Open Subtitles "ولا تنسي "هانس جروبر - "أنا لا أعر ف"جروبر -
    Et n'oubliez pas que dans quelques mois, on pourra demander des sorties autorisées. Open Subtitles ولا تنسي خلال أشهر قليلة يمكننا النظر في طلب تصريح غياب
    C'est un fromage plus amusant, Et n'oubliez pas de me rappeler la téléconférence avec Macy's. Open Subtitles جبنة قودا مضحكة اكثر, ولا تنسي ان تذكريني بشأن المؤتمر الذي عقده مايسي
    Et n'oubliez pas, aujourd'hui, le nouvel épisode de "Jay Talking." Open Subtitles ولا تنسي... اليوم، حلقة جديدة من "جاي تالكينغ".
    Et n'oubliez pas la grande fête de samedi. Open Subtitles ولا تنسي الحفل الكبير يوم . السبت
    Et n'oublies pas de faire plein de bruit. Open Subtitles ولا تنسي ان تصدري أصوات باستخدام الليفة
    N'oublie pas que les médicaments ne sont d'aucun secours pour la petite Open Subtitles ثم أذهب لمساعدة لإبنته ؟ ولا تنسي , بأن هذه المساعدة تعتبر عديمة الفائدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more