"ولا سيما فيما بين البلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • notamment entre pays en développement
        
    • en particulier entre pays en développement
        
    Au niveau international, les accords de commerce et de coopération pouvaient contribuer à stimuler le tourisme intrarégional et interrégional, en particulier entre pays en développement. UN وعلى الصعيد الدولي، قد تساعد اتفاقات التجارة والتعاون على تعزيز السياحة داخل الأقاليم وفيما بينها، ولا سيما فيما بين البلدان النامية.
    e) Enfin, il est grand besoin de partager l'information, les connaissances et les expériences comparatives sur l'ensemble SIT et ses éléments auxiliaires, en particulier entre pays en développement. UN (هـ) وختاما، هناك حاجة كبرى لتبادل المعلومات والمعارف والخبرات النسبية بشأن المعرفة والابتكار والتكنولوجيا ومكوناتها الفرعية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية.
    La plupart des pays ont confirmé l'importance du travail accompli par le Comité d'experts, surtout sur le Modèle de convention fiscale des Nations Unies et sur sa contribution au renforcement de la coopération fiscale internationale, en particulier entre pays en développement et pays développés. UN 42 - وأقرت معظم البلدان بأهمية العمل الذي قامت به اللجنة، وبخاصة فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي ومساهمتها في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more