"ولا كلمة" - Translation from Arabic to French

    • Pas un mot
        
    • plus un mot
        
    • Ne dis rien
        
    • mot de
        
    • Aucune nouvelle
        
    • aucun mot
        
    Pas un mot, aucun témoin. Rien qui puisse nous orienter. Open Subtitles ولا كلمة ولا حتى شاهد، لاشيء يقودنا إليه
    Pas un mot, Drier. Je veux pas qu'il fasse un burn-out. Open Subtitles ولا كلمة اياها السائق لا يمكنك ان تنقلب ضدي
    Un jour de plus. Une roquette de plus. Pas un mot du Conseil de sécurité. UN ها هو يوم جديد وصاروخ جديد ولا كلمة واحدة تصدر عن مجلس الأمن.
    - Mais Tante... - Sous les couvertures et plus un mot. Open Subtitles ــ لكن عمتي ــ تحت الأغطية ولا كلمة أخرى
    Ne dis rien. Je suis avec ma voiture. Open Subtitles لا تنبس بشفة، ولا كلمة واحدة سأتبعك بسيارتي
    Mais je n'ai rien eu de toi, Pas un mot. Open Subtitles لكني لم أسمع أيّ شيء منك، ولا كلمة
    Je me sens vraiment mal en ce moment, alors ne me dis Pas un mot. Open Subtitles انا منزعجة جداً الان فلاتتكلم معي ولا كلمة
    Pas un mot de plus. J'ignore ce que tu as concocté dans ta petite cervelle, mais tu peux nous oublier. Open Subtitles ولا كلمة اخري لا اعرف ما يدور في عقلك الصغير
    De tout ce temps, Pas un mot de toi m'annoncant que tu es bien arrivee, si tu as rencontre M. Vargas, si le mariage a eu lieu. Open Subtitles كل ذلك الوقت، ولا كلمة واحدة منك لإخباري بأنك وصلت بسلام وهل قابلتِ السيد فارجاس وهل حدث الزواج؟
    On dirait que vous vous êtes vidé de votre sang. Pas un mot de plus. Open Subtitles يبدوا وكأنك أنت من فقد الدم ولا كلمة أخرى
    Pas un mot. Je reconnais un drame lesbien quand j'en vois un. Open Subtitles ولا كلمة عندما انظر الى امرأه مساحقة اعرفها.
    Alors Ne dis rien, Pas un mot ! Open Subtitles لذا لا تستطيع أن تقولِ لها , ولا كلمة واحدة
    Ne dis Pas un mot. Je n'ai plus besoin de secrétaire. Open Subtitles ولا كلمة واحدة، لم أعد بحاجة إلى سكرتيرة بعد الآن.
    Même Pas un mot pour me dire que tu vas bien. Open Subtitles ولا كلمة لتُخبرني بها أنك بخير، أنت بخير.
    4 000 pages, Pas un mot sur le transit. - Les vôtres sentent la rose. Open Subtitles أربعة آلاف صفحة ولا كلمة عن برازكِ أراهن أنّ خاصّتكِ لا رائحة له إطلاقاً
    Je jure devant Dieu, Pas un mot de plus. Open Subtitles إنتِ لا تفعلين أي شيء أقسم بالله ولا كلمة زائدة
    Je ne le pensais pas. Pas un mot. Open Subtitles لم أكن أقصد ذلك، ولا كلمة منه.
    - Ne le prenez pas mal, Luc. - Luc ne parle Pas un mot d'anglais. Open Subtitles (بدون إهانة (لوك - لا يتحدث (لوك) ولا كلمة واحدة بالانكليزية -
    Ne dis plus un mot. Open Subtitles لا تقل ولا كلمة
    Chaque jour, on redoute... de découvrir qui est mort... qui ne reviendra pas de cette terrible guerre... et je n'ai Aucune nouvelle de vous. Open Subtitles كلّ يوم ينتابنا الفزع من معرفة من قُتل... من الذي لن يعود من هذه الحرب الفظيعة ولا كلمة منك
    Maintenant, je suis prêt à te garantir qu'aucun mot sur ce moment fâcheux ne sortira de cette pièce. Open Subtitles حسنًا، أنا مستعد أن أضمن لكِ أنّه ولا كلمة من هذه الحادثة الكريهة سيغادر هذه الغرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more