On a peu de temps avant de devenir résidents du Monde Souterrain, et On ne sait pas comment renvoyer ce génie dans sa bouteille. | Open Subtitles | الأمر مسألة وقت قبل أن نصبح من سكّان العالم السّفلي ولا نعرف كيف نعيد هذا الجني المصري إلى قمقمه |
On ne sait pas où elle est, qui l'a. | Open Subtitles | ولا نعرف مكانه وبحوزة مَن الآن. إننا نعرف مكانه. |
On ne peut pas le retracer et On ne sait pas quel software il utilise. | Open Subtitles | ولا نستطيع تعقبه ولا نعرف نوع الجهاز الذي يحمله |
Nous ne savons pas combien de temps encore le cadre actuel du Plan de paix arabe restera à l'ordre du jour. | UN | ولا نعرف إلى متى سيظل الإطار الحالي لخطة السلام العربية مطروحا. |
Nous ne savons pas quel montant exact serait nécessaire pour financer l'aide et l'assistance dont ils ont besoin. | UN | ولا نعرف بالضبط المبلغ اللازم لتمويل المعونة والمساعدة اللتين هم في حاجة إليهما. |
Si on sait pas où ils en sont dans leurs recherches, on peut pas connaitre le lieu de sa prochaine attaque. | Open Subtitles | ما لم نكن نعرف أين وصلوا بتتبع هذا الرجل ولا نعرف أين سيهجم بعد ذلك. |
Nous avons perdu notre boussole et Nous ne savons pas où nous sommes... mais nous essayons de rentrer à la maison. | Open Subtitles | لقد فقدنا البوصلة ولا نعرف موقعنا الحالي لكننا نحاول العودة |
Ce fut violent, les radios sont mortes. On ne sait pas s'il y a des survivants. | Open Subtitles | لقد كان هبوطاً صعباً، وفقدنا الاتصال اللاسلكي، ولا نعرف أي شيء عن وجود ناجين |
On ne sait pas où est la mariée, alors voilà qui coupe le gâteau | Open Subtitles | ولا نعرف أين العروسة لذالك هو من يقطع الكيك |
Il aurait pu cacher quelque chose, mais sans indice, On ne sait pas où commencer à chercher. | Open Subtitles | من المؤكد انه يخبىء شيئا ولكن من دون ادلة ولا نعرف من اين نبدأ |
On ne sait pas dans quelle mesure il pouvait appréhender la réalité | Open Subtitles | ولا نعرف مدى كمية الواقع التي كان يحس بها |
On a deux marines enchaînés à un toit. On ne sait pas pourquoi. | Open Subtitles | لدينا جنديا بحرية مقيدين بسلاسل على السطح ولا نعرف السبب. |
On ne sait pas où ces gens finissent. | Open Subtitles | لا نعرف متى سيحدث ولا نعرف إلى أين ينتهون |
Deux hommes chacune et On ne sait pas quoi faire des quatre. | Open Subtitles | رجلان لكل واحدة ولا نعرف ماذا نفعل مع الأربعة |
On l'a perdu dans le Pacifique Sud, On ne sait pas comment. | Open Subtitles | لقد فقدناه في جنوب المحيط الهادئ. ولا نعرف كيف. |
Et On ne sait pas qui les a récupérés. | Open Subtitles | ولا نعرف أي شيء عن مكانهم على الإطلاق |
Nous ne savons pas quand viendra le moment de vérité pour l'ONU. | UN | ولا نعرف متى تأتي لحظة تجلي الحقيقة إلى الأمم المتحدة. |
Nous ne savons pas pour l'instant si des réalisations concrètes ont vu le jour. | UN | ولا نعرف حالياً ما إذا كانت هناك إنجازات فعلية قد رأت النور. |
Nous ne savons pas qui est Johnny, et nous n'avons pas découvert de troisième corps. | Open Subtitles | ولا نعرف من يكون جوني ولم نجد جثمان ثالث |
on sait pas ce qu'il y a dedans, ni qui les envoie, ni pourquoi tu les avais sur toi. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما هذه المادة؟ ولا نعرف من الذي أرسلها أو لما جاءت معكِ |
Ça nous propulse, à travers l'espace et le temps, et Nous ne savons pas son nom. | Open Subtitles | إنّه يدفعنا، كلّ هذا عبر المكان الزمان، ولا نعرف إسمه. |
Ça peut prendre des semaines à trier, et on ignore si ces dossiers sont complets. | Open Subtitles | سنستغرق أسبوعاً لنستطيع التدقيق في كل هذا ولا نعرف إن كانت تلك السجلات كاملة |