ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مرة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
Le droit égyptien ne prévoit pas la possibilité de former un recours devant une juridiction supérieure, qu'elle soit civile ou militaire. | UN | ولا يتوخى القانون المصري استئنافاً قضائياً أمام محكمة أعلى مدنية أو عسكرية. |
50. Le HCR peut faire des placements à court terme conformément à l'article 9.1 de son règlement financier (A/AC.96/503/Rev.5) et il n'envisage pas de faire des exceptions à cette règle. | UN | ٠٥ - ربما قامت المفوضية باستثمارات قصيرة اﻷجل وفقا للقاعدة المالية ٩-١ (A/AC.96/503/Rev.5)؛ ولا يتوخى التماس استثناءات من هذه القاعدة. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مرة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
ils n'ont pas pour objet d'inclure systématiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. | UN | ولا يتوخى فيها ذكر كل مداخلة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها. |
Elle ne prévoit pas la restriction du droit de propriété d'une femme sous le seul prétexte que c'est une femme qui est propriétaire. | UN | ولا يتوخى القانون تقييد ملكية المرأة لمجرد أن المالك امرأة. |
Certainement, elle ne prévoit pas la possibilité d'étudier dans sa langue maternelle, ce qui est contraire aux intérêts d'un tiers des résidents permanents. | UN | ولا يتوخى القانون، بشكل واضح، إمكانية تعلم اللغة اﻷم وهو أمر يضر بمصالح ثلث السكان الدائمين للجمهورية. |
Dans de nombreux pays d'Asie et d'Afrique, l'éducation nationale ne prévoit pas d'inclure des perspectives autochtones dans le programme d'études. | UN | ولا يتوخى كثير من السياسات التعليمية في آسيا وأفريقيا إدراج منظورات الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية الوطنية. |
50. Le HCR peut faire des placements à court terme conformément à l'article 9.1 de son règlement financier (A/AC.96/503/Rev.5) et il n'envisage pas de faire des exceptions à cette règle. | UN | ٠٥- ربما قامت المفوضية باستثمارات قصيرة اﻷجل وفقا للقاعدة المالية ٩-١ (A/AC.96/503/Rev.5)؛ ولا يتوخى التماس استثناءات من هذه القاعدة. |