Certains d'entre eux, vivant sous des tentes, n'ont pas accès à l'eau potable. | UN | ولا يحصل بعضهم على مياه الشرب النظيفة، وهم يعيشون في خيام. |
Bien des gens n'ont pas accès à des soins de santé essentiels. | UN | ولا يحصل الكثيرون منهم على خدمات الرعاية الصحية الأساسية. |
Des millions d'individus n'ont pas accès à l'électricité; bien moins encore ont accès à une ligne téléphonique. | UN | ولا يحصل ملايين الناس على الطاقة الكهربائيـــة؛ وعدد أقل يستطيع الوصول إلى خط هاتفي. |
Les enfants placés dans ce type d'établissement ne reçoivent pas une éducation appropriée; | UN | ولا يحصل الأطفال في هذه المؤسسات على التعليم الملائم؛ |
Seulement 48 % de la population a accès à l'eau potable. | UN | ولا يحصل على مياه صالحة للشرب سوى 48 في المائة من السكان. |
Seuls 25 % de la population ont accès à l'eau salubre. | UN | ولا يحصل على مياه الشرب النظيفة سوى 25 في المائة من السكان. |
Elles ne bénéficient quasiment d'aucun appui de la part de la communauté internationale. | UN | ولا يحصل هؤلاء على أي دعم من المجتمع الدولي عملياً. |
Près de 1,5 milliard de personnes n'ont pas accès à de l'eau saine. | UN | ولا يحصل حوالي 1.5 مليار شخص على الماء النظيف. |
Près de 1,5 milliard de personnes n'ont pas accès à de l'eau saine. | UN | ولا يحصل حوالي 1.5 مليار شخص على الماء النظيف. |
Deux milliards de personnes n'ont pas accès à l'électricité. | UN | ولا يحصل بليونا شخص على الطاقة الكهربائية. |
Huit cent millions d'individus n'ont pas accès aux services de santé les plus fondamentaux et 1,3 milliard d'individus vivent dans la pauvreté absolue dans l'ensemble du monde. | UN | ولا يحصل ٨٠٠ مليون نسمة على معظم الخدمات الصحية اﻷساسية، ويعيش ١,٣ بليون شخص في فقر مدقع في جميع أنحاء العالم. |
De nombreuses femmes et filles n'ont pas accès à l'éducation et aux soins de santé. | UN | ولا يحصل كثير من النساء والفتيات على التعليم والرعاية الصحية. |
Près de 40 % des écoles sont dépourvues d'installations sanitaires et près de la moitié de toutes les écoles primaires n'ont pas accès à de l'eau salubre. | UN | ونسبة 40 في المائة تقريبا من المدارس لا توجد بها مراحيض ولا يحصل نصف جميع المدارس الابتدائية تقريبا على مياه الشرب. |
Près d'un milliard et demi de personnes n'ont pas accès à une eau propre. | UN | ولا يحصل نحو 1.5 مليار شخص على المياه الصالحة للشرب. |
Les juges ad litem des Tribunaux ne reçoivent pas d'indemnité pour frais d'études. | UN | 31 - ولا يحصل القضاة المخصصون في كلتا المحكمتين على مساعدة فيما يتعلق بتكاليف التعليم. |
Au Moldova, environ 91 % de femmes bénéficient d'une assistance médicale prénatale. Les 9 % restants ne reçoivent pas d'aide à cause de leur migration ou simplement parce qu'elles n'en ont pas demandé. | UN | وفي مولدوفا يحصــل قرابة 91 في المائة من النساء على مساعدة طبية قبل الولادة؛ ولا يحصل الـ 9 في المائة الباقية على هذه المساعدة بسبب الهجرة، أو لأنهن لا يطلبنها. |
Les prisons sont surpeuplées, les infrastructures et les installations sont dans une large mesure inadaptées, les mineurs sont mélangés avec les adultes, les malades mentaux ne reçoivent pas les soins nécessaires et une grande partie des détenus sont maintenus en détention au-delà de la peine encourue. | UN | فالسجون تغص بالسجناء والبنى التحتية والمرافق غير مناسبة إلى حد كبير ويسجن الصغار مع الكبار، ولا يحصل المرضى عقليا على العناية المناسبـة ويُحتجز جزء كبير من السجناء لفترات تتجاوز عقوباتهم إن هم أُدينوا. |
Seulement environ 30 % de la population rurale a accès à de l'eau potable salubre. | UN | ولا يحصل إلا حوالي 30 في المائة من سكان الريف على مياه الشرب النقية. |
Seule une petite minorité de la population a accès à une eau potable, à des installations sanitaires, à des soins de santé et à l'éducation. | UN | ولا يحصل على المياه النقية والمرافق الصحية والرعاية الصحيـة والتعليم سـوى أقليـة ضئيلة من اﻷفغانيين. |
Trop peu de jeunes ont accès aux services de prévention du VIH dont ils ont besoin pour réduire leur exposition au virus. | UN | ولا يحصل على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية اللازمة للتقليل من خطر الإصابة سوى النزر القليل من الشباب. |
Soixante-dix pour cent souffrent déjà de malnutrition et 13 % seulement ont accès à l'eau salubre. | UN | ويعاني 70 في المائة من السكان بالفعل من سوء التغذية، ولا يحصل على مياه نظيفة سوى 13 في المائة من السكان. |
Nos enfants ne bénéficient toujours pas d'un enseignement de qualité nécessaire pour leur assurer un meilleur avenir. | UN | ولا يحصل أطفالنا على التعليم الجيد الضروري لضمان مستقبل أفضل لهم. |