"ولا يزال مكتب" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau
        
    • le service
        
    le Bureau du Haut Représentant continue à piloter les plans de lutte contre les progrès de l'épidémie. UN ولا يزال مكتب الممثل السامي يقوم بدور قيادي في خطط مكافحة الوباء الآخذ في الازدياد.
    le Bureau du Procureur doit encore être doté d'un personnel complet et équipé de l'infrastructure nécessaire et des moyens de la technologie moderne. UN ولا يزال مكتب المدعي العام بحاجة إلى أن يوفر له العدد الكامل من الموظفين وأن يجهز بجميع اللوازم الضرورية وبوسائل التكنولوجيا الحديثة.
    le Bureau du Procureur reste résolu à assurer leur arrestation, qui demeure l'une de ses principales priorités. UN ولا يزال مكتب المدعي العام ملتزما بضمان إلقاء القبض عليهما، حيث يشكل ذلك إحدى الأولويات العليا للمكتب.
    le Bureau du Haut-Représentant conserve à Mostar une équipe de trois personnes chargée de suivre l'évolution de la situation dans la ville et la région. UN ولا يزال مكتب الممثل السامي في موستار مؤلفا من فريق يضم ثلاثة أشخاص مكلفين برصد التطورات في المدينة والمنطقة.
    le service d'assistance aux usagers de la Division a répondu aux demandes d'assistance concernant le centre de données depuis que la Division en a pris la charge en 2005. UN 507 - ولا يزال مكتب المساعدة التابع للشعبة يتتبع طلبات المساعدة المتعلقة بمركز البيانات منذ أن تولت الشعبة مسؤولية إدارته في عام 2005.
    le Bureau du Procureur est prêt à poursuivre la procédure et à commencer la présentation de ses moyens. UN ولا يزال مكتب المدعي العام على استعداد لمواصلة الإجراءات والبدء في عرض الأدلة.
    le Bureau du Haut Représentant continue à chercher activement à éliminer les obstacles bureaucratiques et politiques, de façon à permettre de parachever cette harmonisation. UN ولا يزال مكتب الممثل السامي يسعى بنشاط إلى ضمان إزالة الحواجز البيروقراطية والسياسية، حتى يتأتى إنجاز عملية المواءمة.
    le Bureau de l'organisation en Grèce est toujours opérationnel, mais s'occupe principalement de la coordination des activités européennes. UN ولا يزال مكتب الجمعية يعمل في اليونان ولكنه يعنى بشكل رئيسي بالأنشطة الأوروبية للجمعية.
    Malheureusement, le Bureau de protection du citoyen se trouve toujours aux prises avec des difficultés financières qui limitent sa capacité de s'acquitter de son mandat. UN ولا يزال مكتب أمين المظالم، لﻷسف، يواجه صعوبات مالية تعوق قدرته على الوفاء بولايته.
    Cela dit, le Bureau des affaires juridiques reconnaît qu’il est possible de faire plus à cet égard. UN ولا يزال مكتب الشؤون القانونية يسلم بأنه يمكن عمل المزيد في هذا الصدد.
    le Bureau des services de conférence et services d'appui et le Département des opérations de maintien de la paix s'efforcent d'abaisser encore ce nombre. UN ولا يزال مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم وإدارة عمليات حفظ السلام يبذلان جهودهما الرامية إلى زيادة خفض هذا العدد.
    le Bureau de liaison de Tbilisi, quant à lui, continue de fonctionner avec un effectif de quatre observateurs militaires. UN ولا يزال مكتب الاتصال في تبليسي يعمل بقوة قوامها ٤ مراقبين عسكريين.
    le Bureau et le Greffe continuent de débattre de cette question. UN ولا يزال مكتب خدمات المراقبة الداخلية وقلم السجل يناقشان هذه المسألة.
    le Bureau des services de contrôle interne s’emploie actuellement à pourvoir plusieurs autres postes vacants dans la Division. UN ولا يزال مكتب المراقبة الداخلية في مرحلة شغل عدة شواغر في الشعبة.
    le Bureau des Taliban à Doha est resté ouvert. UN ولا يزال مكتب حركة طالبان في الدوحة مفتوحاً.
    le Bureau des Taliban à Doha est resté ouvert. UN ولا يزال مكتب حركة طالبان في الدوحة مفتوحاً.
    le Bureau du Procureur continue de suivre la situation et de recueillir des renseignements la concernant. UN 36 - ولا يزال مكتب المدعي العام يرصد الحالة ويجمع المعلومات المتعلقة بها.
    le Bureau de l'organisation en Grèce fonctionne toujours, mais s'occupe principalement de la coordination des activités européennes. UN ولا يزال مكتب الجمعية في اليونان يعمل ولكنه يعنى أساساً بتنسيق الأنشطة الأوروبية للجمعية.
    25A.5 le Bureau du Secrétaire général adjoint continue de s'occuper des politiques d'innovation technique, notamment de la mise au point du système intégré de gestion. UN ٢٥ ألف - ٥ ولا يزال مكتب اﻷمين العام مسؤولا عن السياسات العامة للابتكارات التكنولوجية، بما في ذلك إنشاء نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    le service d'assistance aux usagers de la Division a suivi l'évolution des demandes d'assistance concernant le Centre de données depuis que la Division en a pris la charge en 2005. UN 727 - ولا يزال مكتب المساعدة التابع للشعبة يتتبع طلبات المساعدة المتعلقة بمركز البيانات منذ أن تولت الشعبة مسؤولية إدارته في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more