"ولا يسري" - Translation from Arabic to French

    • ne s'applique pas
        
    • est sans objet
        
    • elle ne vaut pas
        
    • n'est pas applicable
        
    • ne s'appliquait pas
        
    Cette exonération de responsabilité ne s'applique pas si l'État qui patronne a manqué à ses obligations directes. UN ولا يسري هذا الإعفاءُ من المسؤولية على الدولة الراعية المزكية في حال عدم وفائها بالتزاماتها المباشرة.
    Cette règle ne s'applique pas aux hommes de nationalité étrangère mariés à une Surinamaise. UN ولا يسري ذلك بالنسبة للأجنبي الذي يتزوج امرأة من سورينام.
    Il ne s'applique pas aux transactions entre États. UN ولا يسري بروتوكول الأسلحة النارية على عمليات نقل الأسلحة من دولة إلى أخرى.
    Lorsque ni l'Etat d'exportation, ni l'Etat d'importation, n'est Partie contractante, le Protocole est sans objet. UN ولا يسري هذا البروتوكول عندما لا تكون دولة التصدير ولا دولة الاستيراد طرفا متعاقدا؛
    elle ne vaut pas par les effets secondaires toxiques non intentionnels et peu importants de munitions par ailleurs autorisées.» Règlement interarmées (ZDv) 15/2, 1992, No 434. UN ولا يسري هذا الحظر على الآثار الثانوية السامة غير العمدية والبسيطة الناشئة عن الذخائر المباحة. " ()
    Elle n'est pas applicable aux crimes graves selon le droit international qui sont par nature imprescriptibles. UN ولا يسري التقادم على الجرائم التي تندرج في إطار القانون الدولي وتعتبر غير قابلة للتقادم بحكم طبيعتها.
    Cette interdiction ne s'applique pas aux ressortissants norvégiens qui rentrent en Norvège. UN ولا يسري الحظر على دخول الرعايا النرويجيين إلى النرويج.
    La loi sur la concurrence loyale ne s'applique pas aux positions dominantes conjointes. UN ولا يسري قانون المنافسة المنصفة على حالات الهيمنة المشتركة.
    Cette exonération de responsabilité ne s'applique pas si l'État qui patronne a manqué à ses obligations directes; UN ولا يسري هذا الإعفاءُ من المسؤولية على الدولة الراعية في حال عدم وفائها بالتزاماتها المباشرة.
    Cette disposition ne s'applique pas aux époux de nationalité salomonaise. UN ولا يسري هذا الحكم على الأجانب المتزوجين من مواطنات جزر سليمان.
    Le motif de résiliation du bail d'un tel appartement ne s'applique pas si le locataire est une personne handicapée. UN ولا يسري سبب إنهاء الإيجار على الشقق ذات الغرض الخاص إذا كان الشخص المستأجر من ذوي الإعاقة.
    L'abolition de la loi sur la prérogative maritale ne s'applique pas aux mariages coutumiers et religieux. UN ولا يسري إلغاء قانون السلطة الزواجية على الزيجات العرفية والدينية.
    Le projet de loi ne s'applique pas aux couples homosexuels. UN ولا يسري مشروع القانون على الأزواج من جنس واحد.
    La présente disposition ne s'applique pas lorsque le transport s'effectue par air et qu'aucun atterrissage sur le territoire de l'autre Partie n'est prévu. UN ولا يسري هذا الحكم في حالة النقل الجوي إذا كانت الطائرة لن تهبط في أراضي الطرف الآخر.
    La présente disposition ne s'applique pas : UN ولا يسري هذا الحكم في الحالات التالية:
    Cette disposition ne s'applique pas : UN ولا يسري هذا الحكم في الحالات التالية:
    Cette interdiction ne s'applique pas aux : UN ولا يسري هذا الحظر على ما يلي:
    La réglementation ici en cause ne s'applique pas seulement aux ressortissants somaliens ou à un groupe spécifique de personnes au sens de l'article premier de la Convention. UN ولا يسري النظام موضوع النقاش هنا على المواطنين الصوماليين وحدهم أو على جماعة محددة من الأشخاص بالمعنى المقصود في المادة الأولى من الاتفاقية.
    Lorsque ni l'Etat d'exportation, ni l'Etat d'importation, n'est Partie contractante, le Protocole est sans objet. UN ولا يسري هذا البروتوكول عندما لا تكون دولة التصدير ولا دولة الاستيراد طرفا متعاقدا؛
    elle ne vaut pas pour les effets secondaires toxiques non intentionnels et peu importants de munitions par ailleurs autorisées Règlement interarmées (ZDv) 15/2, 1992, No 434. UN ولا يسري هذا الحظر على الآثار الثانوية السامة غير العمدية والبسيطة الناشئة عن الذخائر المباحة " ().
    Elle n'est pas applicable aux crimes graves selon le droit international qui sont par nature imprescriptibles. UN ولا يسري التقادم على الجرائم التي تعتبر خطيرة بموجب القانون الدولي وغير القابلة للتقادم بحكم طبيعتها.
    Le critère de la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité ne s'appliquait pas dans le cas d'une réserve touchant directement ou indirectement une norme impérative du droit international. UN ولا يسري معيار توافق التحفظ مع غرض المعاهدة ومقصدها عندما يمس التحفظ بقاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي مسا مباشرا أو غير مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more