"ولا يُمكنني" - Translation from Arabic to French

    • et je ne peux pas
        
    • Et je n'arrive pas
        
    • et je peux
        
    • ne peux pas l'
        
    Mais toute cette conversation signifie qu'on va être en retard, et je ne peux pas l'être. Open Subtitles ولكن كل هذا الكلام يعني أنّنا سنتأخّر، ولا يُمكنني أنْ أتأخّر اليوم. نعم.
    et je ne peux pas traînasser dans cette merde de no-place plus longtemps, compris ? Open Subtitles ولا يُمكنني التسكع في هذا اللامكان القذر لفترة أطول، حسنًا؟
    et je ne peux pas vous dire comme je été impliqué dans tout ceci, mais je peux essayer et représenter dehors cela sur lequel va. Open Subtitles ولا يُمكنني إخبارك كيف إختلط عليّ هذا الأمَر كله، ولكن سأحاول معرفَة ما يجري.
    Et je n'arrive pas à croire que je porte du M en tablier. Open Subtitles ولا يُمكنني تصديق أيضًا أنّني متوسّطة المئزر.
    Et je n'arrive pas à croire que je travaille pour une chaîne multinationale de cafés. Open Subtitles ولا يُمكنني تصديق أنّني أعمل في محل قهوة تابعٌ لشركة.
    Mais j'ai vraiment froid et je peux pas me balader comme ça toute la journée. Open Subtitles لكنّني باردة حقًا، ولا يُمكنني المشيء هكذا طوال يوم.
    J'ai capturé des insectes et je ne peux pas les tuer. Open Subtitles ثمة حشرات تحت هذه الأكواب ولا يُمكنني قتلها.
    Ça pourrait affecter leur performance, et je ne peux pas me permettre ça aujourd'hui. Open Subtitles قد يُؤثر على أدائهم، ولا يُمكنني تحمّل ذلك اليوم.
    et je ne peux pas partir car quelqu'un est garé derrière moi. Open Subtitles ولا يُمكنني المغادرة، لأن أحدهم قد ركن سيارته خلف سيارتي
    et je ne peux pas non plus te forcer. Open Subtitles .ولا يُمكنني بأن أرغمك على المحاولةِ أيضًا
    et je ne peux pas te dire à quel point je suis triste d'entendre ça. Open Subtitles ولا يُمكنني إخباركِ بمدى حزني لسماع ذلك.
    J'ai juste trouvé quelque chose au cours de mes recherches, et je ne peux pas l'ignorer. Open Subtitles أنا فقط وجدت شيئا ما بينما كنت اقوم ببحثي ولا يُمكنني تجاهُلها
    Bien, j'ai promis au garçon et je ne peux pas revenir dessus maintenant. Open Subtitles لقد وعدتُ الفتى، ولا يُمكنني أن أخلف وعدي الآن.
    Euh, le, euh... j'ai un grabataire avec plusieurs problèmes de santé, des facultés diminuées, et pas d'assistance respiratoire, et je ne peux pas la renvoyer chez elle. Open Subtitles لدي حالة مستعصيّة ذو مشاكل صحّيّة متعددة فشل في القدراتِ الفكريّة ولا يوجد مَن يرعاها ولا يُمكنني إرسالها إلى المنزلِ
    et je ne peux pas vivre avec ça. Open Subtitles ولا يُمكنني أن أحيا بهذا الجرم
    et je ne peux pas rester les bras croisés. Open Subtitles ولا يُمكنني أن أقف وأشاهد هذا يحدث.
    Il exige que je travaille sur et la programmation du système comme et je ne peux pas y échapper. Open Subtitles هو يطلب مني البقاء و... أطالع نظامه ولا يُمكنني التهرب من هذا
    Et je n'arrive pas à croire que je porte du M en tablier. Et je n'arrive pas à croire que je travaille pour une chaîne multinationale de cafés. Open Subtitles ولا يُمكنني تصديق أنّني أعمل في محل قهوة تابعٌ لشركة.
    Il y a 30 000 habitants à Monterey, et je peux pas faire de yoga sans tomber sur eux ? Open Subtitles مونتيري" بها 30،000 شخص" ولا يُمكنني إرتياد صف يوغا بدون رؤيته ورؤيتها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more