"ولتوضيح" - Translation from Arabic to French

    • pour illustrer
        
    • pour préciser
        
    • à titre
        
    • de préciser
        
    • pour clarifier
        
    • afin de clarifier
        
    • et préciser
        
    • pour faire apparaître
        
    • pour expliquer
        
    • et élucider
        
    • d'illustrer
        
    • pour donner une idée
        
    • pour mieux
        
    pour illustrer ce problème, on trouvera aux tableaux 7 et 8 les parts actuelles des produits transformés dans le volume total des exportations agricoles. UN ولتوضيح تلك المشكلة، يوفر الجدولان ٧ و ٨ بيانات عن حصة المنتجات الزراعية المجهزة بالنسبة إلى الصادرات الزراعية الكلية.
    pour illustrer ce processus, l'intervenant avait fait état d'une affaire récente qui avait entraîné la confiscation d'avoirs au titre de l'infraction de blanchiment d'argent. UN ولتوضيح هذه العملية بمثال، استشهد المحاور بدعوى حديثة أسفرت عن مصادرة موجودات على أساس ارتكاب جريمة غسل أموال.
    pour préciser la situation des États tiers, il faudrait d'abord étudier le droit international coutumier et la pratique contemporaine des États dans ce domaine. UN ولتوضيح موقف الدول الثالثة لا بد أولاً من إجراء دراسة للقانون الدولي العرفي ولممارسات الدول الراهنة بشأن هذه المسألة.
    Il a dit à titre de comparaison que le projet de déclaration serait pour les peuples autochtones ce que la Convention relative aux droits de l'enfant avait été pour les enfants. UN ولتوضيح هذه الحجة، قال إن مشروع الإعلان سيعطي للسكان الأصليين ما أعطته اتفاقية حقوق الطفل للأطفال.
    Il serait peut-être bon, afin de préciser l'économie du paragraphe, d'ajouter un titre qui représenterait l'élément fondamental de cette section avant le paragraphe 36. UN ولتوضيح هيكل النص، قد يكون من المفيد إضافة عنوان يعكس جوهر ذلك الجزء الذي يسبق الفقرة 36.
    pour clarifier son approche à l'égalité, la Constitution dispose, en outre, que : UN ولتوضيح نهجه تجاه المساواة، ينص الدستور كذلك على أن:
    afin de clarifier les buts et objectifs du Département et d'accroître son efficacité et sa rentabilité globales, sa mission a été reformulée comme suit : UN ولتوضيح أهداف ومقاصد الإدارة وتعزيز فعاليتها وكفاءتها عموما، تمت صياغة بيان جديد بالمهام على النحو التالي:
    Ma délégation, qui demeure solidaire du Groupe des États d'Afrique et du Groupe des 77 (G-77) et la Chine, prend la parole pour faire quelques remarques liminaires et préciser sa position sur la désignation du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). UN يؤيد وفدي مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين، ويأخذ الكلمة للإدلاء ببعض الملاحظات الأولية ولتوضيح موقفه إزاء تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    pour faire apparaître les résultats que l'on obtiendrait avec et sans plafonnement des quotes-parts, deux calculs ont été effectués en parallèle à partir de cette étape : UN ولتوضيح النتائج، سواء بوجود معدل للحد الأقصى للجدول أو بعدم وجوده، جرى تطبيق مسارين بديلين على هذه الخطوة وعلى الخطوات اللاحقة:
    pour expliquer cette omission, le requérant a affirmé que la police avait demandé à son frère de lui présenter le passeport du requérant. UN ولتوضيح هذا الإغفال، يدعي صاحب الشكوى أن الشرطة طلبت من أخيه تقديم جواز سفره.
    pour illustrer le fait qu'elles font partie des activités habituelles de l'État, à plusieurs reprises, une note présente les mesures concrètes les plus récentes en la matière. UN ولتوضيح حقيقة أن التوصيات الأخيرة تشمل جزءا من الأعمال اليومية للحكومة، يشار في حالات كثيرة، في الحواشي، إلى أحدث التدابير المحددة المتخذة في مجال معين.
    pour illustrer les conditions qui pourraient s'appliquer dans le cadre d'un traité sur le commerce des armes, permettez-moi de citer l'exemple de la pratique canadienne en la matière. UN ولتوضيح نوع الشروط التي يمكن أن تطبق على معاهدة لتجارة الأسلحة، اسمحوا لي أن أشير إلى الممارسة الكندية الحالية.
    pour illustrer la complexité du système, il présente un graphique montrant la relation entre tous les domaines fonctionnels visés. UN ولتوضيح مدى التعقيد الذي يتسم به النظام، قام بعرض مخطط بياني يوضح العلاقة بين جميع المجالات الوظيفية المشمولة.
    pour illustrer cette disposition par un exemple : une femme ayant la citoyenneté de Malte a émigré vers l'Australie et y est restée pendant trois années, puis est rentrée à Malte. UN ولتوضيح ذلك عن طريق المثال، لنقل إن مواطنة لمالطة هاجرت إلى أستراليا ومكثت هناك مدة ثلاث سنوات، عادت بعدها إلى مالطة.
    Le groupe de travail a été créé pour faciliter le transfert des responsabilités aux responsables nationaux lors de la transition des programmes de secours aux programmes de développement et pour préciser le rôle de l'Organisation des Nations Unies et celui des donateurs dans leur soutien à ce processus. UN وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية.
    Le groupe de travail a été créé pour faciliter le transfert des responsabilités aux responsables nationaux lors de la transition des programmes de secours aux programmes de développement et pour préciser le rôle de l'Organisation des Nations Unies et celui des donateurs dans leur soutien à ce processus. UN وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية.
    La présente section en aborde quatre à titre d'illustration, en gardant à l'esprit le cadre d'analyse ébauché dans les paragraphes précédents. UN ولتوضيح ذلك، فإن هذا الفرع يقدم باختصار أربع من تلك المسائل، واضعا في الاعتبار الإطار التحليلي الذي أُشير إليه في الفقرات السابقة.
    à titre d'exemple, l'expert indépendant a proposé de se concentrer sur des droits tels que le droit à l'alimentation, ou le droit aux soins de santé primaires, parce que ce sont là des exemples commodes et non pas parce que les autres droits ne sont pas importants. UN ولتوضيح ذلك بالأمثلة، اقترح الخبير المستقل التركيز على حقوق مثل الحق في الغذاء، والحق في الرعاية الصحية الأولية، والحق في التعليم الأساسي، باعتبارها أمثلة ملائمة وليس لعدم أهمية الحقوق الأخرى.
    Afin de préciser ce rôle, il faudrait insérer à la fin du paragraphe, entre parenthèses, une référence aux paragraphes 37 à 49. UN ولتوضيح ذلك الدور، ينبغي إدراج إشارة إلى الفقرات من 37 إلى 49 بين أقواس في نهاية النص.
    8. pour clarifier la situation, les cartes du Royaume des Pays-Bas et des parties caribéennes du Royaume sont présentées ci-dessous : UN 8 - ولتوضيح هذا الوضع، ترد أدناه الخرائط المتعلقة بمملكة هولندا وأجزاء المملكة الموجودة في منطقة البحر الكاريبي:
    afin de clarifier le texte actuel, le secrétariat a été prié d'ajouter que le Guide n'était pas censé s'appliquer aux États, aux collectivités territoriales et autres entités analogues. UN ولتوضيح النص الحالي، طلب إلى الأمانة أن تضيف عبارة مفادها أنه ليس مقصودا أن ينطبق الدليل على الدول، والحكومات دون الوطنية، والبلديات، والأنواع الأخرى المماثلة من الكيانات.
    L'Ombudsman chargé des questions d'égalité avait présidé un groupe de travail auquel on avait demandé d'étudier les conditions dans lesquelles la législation actuelle pouvait être appliquée pour limiter l'industrie sexuelle, et avait proposé des mesures concrètes pour enrayer l'extension de la traite des femmes et du commerce sexuel, et préciser les droits des travailleurs sexuels. UN ويرأس أمين المظالم لشؤون المساواة فريقا عاملا ﻹجراء دراسة استقصائية عن انطباق التشريع الحالي لتقييد صناعة الجنس، وتم اقتراح تدابير معينة للحد من زيادة الاتجار بالمرأة والتوسع في تجارة الجنس، ولتوضيح الحقوق القانونية للعاملين في مجال الجنس.
    pour faire apparaître les résultats que l'on obtiendrait avec et sans plafonnement des quotes-parts, deux calculs ont été effectués en parallèle à partir de cette étape : UN ولتوضيح النتائج، سواء في ظل وجود معدل للحد الأقصى للجدول أو بغيره، جرى تطبيق مسارين بديلين على هذه الخطوة وعلى الخطوات اللاحقة:
    pour expliquer cette omission, le requérant a affirmé que la police avait demandé à son frère de lui présenter le passeport du requérant. UN ولتوضيح هذا الإغفال، يدعي صاحب الشكوى أن الشرطة طلبت من أخيه تقديم جواز سفره.
    Il prend note avec satisfaction des efforts faits par le Gouvernement libyen pour répondre aux questions et élucider certains points, à la fois par écrit et oralement, par l'intermédiaire de ses représentants. UN وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي بذلتها الحكومة الليبية للرد على أسئلتها ولتوضيح قضايا معينة سواء كتابة أو شفاهة عن طريق ممثلي الحكومة.
    Afin d'illustrer ces incohérences, supposons que : UN ولتوضيح أوجه عدم الاتساق هذه، لنفرض أن:
    pour donner une idée du contenu de ces rapports, le Comité cite ici les paragraphes les plus significatifs. UN ولتوضيح ما تتضمنه هذه التقارير، تعيد اللجنة إيراد أبرز فقراتها أدناه.
    pour mieux expliquer ces différences, il conviendrait de définir ce qu'est un conflit armé afin de comprendre pourquoi l'interdiction s'applique bien à la participation aux hostilités. UN ولتوضيح هذه الفروق توضيحا أفضل، يتعين تعريف ما هو النزاع المسلح من أجل فهم السبب في كون منعه ينطبق فعلا على الاشتراك في اﻷعمال الحربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more