"ولجان الجزاءات" - Translation from Arabic to French

    • et les comités des sanctions
        
    • et aux comités des sanctions
        
    • et ses comités des sanctions
        
    • et des comités des sanctions
        
    • et de ses comités des sanctions
        
    • et comités des sanctions
        
    • par les comités des sanctions
        
    • des comités de sanctions
        
    • et les comités de sanctions
        
    • les comités des sanctions et
        
    Les groupes de travail et les comités des sanctions doivent reprendre à zéro la question des droits de la défense et des conséquences que son application a pour leurs travaux. UN وحث أفرقة الرصد ولجان الجزاءات على إلقاء نظره جديدة على الإجراءات القانونية الواجبة وتأثرها على أعمالها.
    Nous espérons que le Conseil de sécurité et les comités des sanctions tireront des enseignements de cette expérience regrettable, notamment pour ce qui est des méthodes de travail du Groupe d'experts. UN وأملنا أن تكون هذه التجربة التي يؤسف لها درسا لمجلس الأمن الدولي ولجان الجزاءات بشأن أساليب عمل فريق الخبراء.
    Le Bureau devrait être capable d'obtenir ces données pour les différents pays et de fournir des informations au Conseil de sécurité et aux comités des sanctions, notamment dans le cadre de rapports annuels, afin qu'ils puissent agir de manière opportune. UN ومن المتوقع أن يتمكن المكتب من الحصول على هذه البيانات على المستوى القطري، وأن يقدم معلومات إلى مجلس الأمن ولجان الجزاءات لاتخاذ إجراءات في الوقت المناسب، بما في ذلك من خلال التقارير السنوية.
    On a donc suggéré d'insérer un paragraphe distinct traitant de l'évaluation régulière des sanctions par le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions. UN وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بإدراج فقرة مستقلة تتناول مسألة قيام مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له بتقييم الجزاءات على أساس دوري.
    L'élaboration de la méthode d'évaluation envisagée devrait en outre compléter les mesures proposées par le Secrétaire général pour renforcer l'efficacité et la transparence du Conseil de sécurité et des comités des sanctions. UN وزيادة على ذلك، يجب أن تستكمل التدابير التي يقترحها اﻷمين العام لتعزيز فعالية وشفافية مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات بوضع طريقة التقييم.
    Deuxièmement, il faudrait réaménager le régime juridique des sanctions et améliorer également les méthodes de travail et les procédures du Conseil de sécurité et de ses comités des sanctions, lesquelles ne sont pas étrangères aux répercussions des sanctions sur les États tiers. UN وثانيا، ينبغي تكييف النظام القانوني للجزاءات والقيام أيضا بتحسين طرق عمل وإجراءات مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التي لا تخفى عليها انعكاسات الجزاءات على الدول الثالثة.
    :: Organes subsidiaires du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, dont le Comité contre le terrorisme, le Comité créé par la résolution 1540 et les comités des sanctions concernés. UN :: الهيئات الفرعية لمجلس الأمن، بما فيها لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 ولجان الجزاءات ذات الصلة
    Nous comptons que le Conseil de sécurité et les comités des sanctions sauront tirer les enseignements de cette expérience, d'autant plus qu'il ne s'agit pas d'un cas isolé, et modifier en conséquence les méthodes de travail du Groupe d'experts. UN وأملي أن تكون هذه التجربة، التي ليست هي الأولى من نوعها، بمثابة درس لمجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له بشأن أساليب عمل فريق الخبراء.
    Il est donc crucial de renforcer la communication entre le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés et les comités des sanctions concernés. UN ومن هنا الأهمية القصوى لتعزيز الاتصال بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية.
    Par conséquent, ma délégation lance un appel en faveur d'une communication plus étroite entre le Processus de Kimberley et les comités des sanctions du Conseil de sécurité, en particulier ceux sur le Libéria et la Sierra Leone. UN لذلك يحث وفد بلادي على إقامة اتصال أوثق بين عملية كيمبرلي ولجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، خاصة اللجنتين المعنيتين بليبريا وسيراليون.
    Le Conseil de sécurité est invité à veiller à ce que des liens de communication systématiques soient établis entre son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés et les comités des sanctions compétents et leurs groupes d'experts en ce qui concerne les pays au sujet desquels ils ont des préoccupations communes. UN 167 - ونحث مجلس الأمن على ضمان إقامة اتصالات منتظمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لها في الحالات القطرية التي تشكل موضع قلق مشترك.
    1999-2000 Représentante de l'Argentine au Conseil de sécurité, chargée des questions liées aux sanctions et aux comités des sanctions établis par le Conseil de sécurité UN 1999-2000 مندوبة لدى مجلس الأمن. مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس
    Le Conseil demande par ailleurs à son Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé et aux comités des sanctions concernés et à leurs groupes d'experts de multiplier leurs échanges d'information sur les violations et les sévices dont sont victimes les enfants dans les conflits armés. UN ويطلب المجلس كذلك تعزيز تبادل المعلومات الملائمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لها بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في سياق النزاع المسلح.
    Le Conseil demande par ailleurs à son Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé et aux comités des sanctions concernés et à leurs groupes d'experts de multiplier leurs échanges d'information sur les violations et sévices dont sont victimes les enfants dans les conflits armés. UN ويطلب المجلس كذلك تعزيز تبادل المعلومات الملائمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقة الخبراء التابعة لها، بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في سياق النزاع المسلح.
    On a aussi fait observer que le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions avaient, dans leur pratique, de plus en plus tendance à appliquer les recommandations figurant dans les résolutions de l'Assemblée générale ainsi que les recommandations du groupe spécial d'experts. UN ولوحظ كذلك أن مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له تـتجه في الممارسة إلى التطبيق المتزايد للتوصيات الواردة في قرارات الجمعية العامة والتوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء المخصص.
    En dernier recours, lorsqu'il n'a pas été fait droit à la demande de radiation de la liste, les personnes auraient accès à un tribunal indépendant et impartial dont les décisions seraient contraignantes pour le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions. UN الخطوة الأخيرة عند رفض الرفع من القوائم هي لجوء الأفراد إلى محكمة مستقلة ومحايدة تكون قراراتها ملزمة لمجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له.
    II. Mesures destinées à améliorer encore les procédures et méthodes de travail appliquées par le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions pour examiner les demandes d’assistance au titre de l’Article 50 de la Charte des Nations Unies UN ثانيا - تدابير لزيادة تحسين إجراءات وأساليب عمل مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التابعة له لدى النظر في طلبات المساعدة المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة
    Le Département des affaires économiques et sociales peut être amené à compléter ou à renforcer les travaux des groupes d'experts et des comités des sanctions en matière de suivi des effets et de l'efficacité des sanctions ciblées. UN 20 - ويمكن دعوة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى إتمام أو دعم عمل أفرقة الخبراء ولجان الجزاءات في رصد آثار الجزاءات المحددة الهدف وفعاليتها.
    La pratique récente du Conseil de sécurité et de ses comités des sanctions pouvait être attribuée à l'effet des débats qui avaient eu lieu au sein du Comité spécial et de l'Assemblée générale. UN وأن الممارسة الحديثة المتبعة في عمل مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له تعزى إلى تأثير المناقشات التي تجرى داخل اللجنة الخاصة والجمعية العامة.
    ii) Sanctions et comités des sanctions UN ' ٢ ' الجزاءات ولجان الجزاءات:
    Même en qualité de membre, il est impossible d'assurer le suivi de tout ce qui est accompli par le Conseil, compte tenu des divers groupes de travail, des comités de sanctions et des autres organes subsidiaires des Nations Unies. UN وحتى بصفتي عضوا، فإنه يتعذر على المرء متابعة كل ما يجري في المجلس لكثرة أفرقته العاملة المختلفة ولجان الجزاءات والهيئات الفرعية الأخرى للأمم المتحدة.
    16. L'Union européenne accueille avec faveur les mesures de transparence adoptées par le Conseil de sécurité et les comités de sanctions, qui ont amélioré les procédures établies en faveur des États tiers qui demandent de l'aide. UN ٦١ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بتدابير الشفافية التي اتخذها مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات وهي تدابير حسنت اﻹجراءات بالنسبة للدول الثالثة الملتمسة للمساعدة.
    D'autres consultations pourraient être encouragées entre le Conseil de sécurité, les comités des sanctions et les organisations humanitaires. UN ومن الممكن تشجيع إجراء المزيد من المشاورات بين مجلس الأمن ولجان الجزاءات والمنظمات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more