"ولجنة الاتحادات" - Translation from Arabic to French

    • la Commission des communautés
        
    L'échange de renseignements et des consultations sont aussi prévus dans des accords bilatéraux entre les Etats—Unis et l'Allemagne, l'Australie et la Commission des communautés européennes, de même qu'entre la France et l'Allemagne. UN كما ترد أحكام متعلقة بتبادل المعلومات والمشاورات في الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الولايات المتحدة وألمانيا، واستراليا ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، وكذلك بين فرنسا وألمانيا.
    Les dépenses extrabudgétaires de sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies sont qualifiées dans le présent document de dépenses B2; il s'agit des dépenses d'entités extérieures telles que les banques régionales de développement, la Commission des communautés européennes et divers fonds de développement arabes. UN أما المصادر المتعددة اﻷطراف للنفقات الخارجة عن الميزانية خارج منظومة اﻷمم المتحدة فترد إليها إشارة في الوثيقة الحالية باعتبارها النفقات باء ٢؛ وهي نفقات تقدم من قبل هيئات خارجية مثل مصارف التنمية اﻹقليمية، ولجنة الاتحادات اﻷوروبية ومختلف صناديق التنمية العربية.
    L'échange de renseignements et des consultations sont aussi prévus dans des accords bilatéraux entre les ÉtatsUnis et l'Allemagne, l'Australie et la Commission des communautés européennes, de même qu'entre la France et l'Allemagne. UN كما ترد أحكام متعلقة بتبادل المعلومات والمشاورات في الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الولايات المتحدة وألمانيا، واستراليا ولجنة الاتحادات الأوروبية، وكذلك بين فرنسا وألمانيا.
    L'échange de renseignements et des consultations sont aussi prévus dans des accords bilatéraux entre les Etats-Unis et l'Allemagne, l'Australie et la Commission des communautés européennes, de même qu'entre la France et l'Allemagne. UN كما ترد أحكام متعلقة بتبادل المعلومات والمشاورات في الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الولايات المتحدة وألمانيا، واستراليا ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، وكذلك بين فرنسا وألمانيا.
    38. À la même séance, les représentants de la Grèce (au nom de l'Union européenne) et de la Commission des communautés européennes ont fait des déclarations. UN ٣٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا اليونان )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، ببيانين.
    La deuxième phase du programme d'assistance technique pour la protection de l'environnement dans la Méditerranée, financé par le PNUD, la Banque mondiale, la Commission des communautés européennes et la Banque européenne d'investissement, a été menée à bonne fin en 1994. UN ولقد اختتم برنامج المساعدة التقنية البيئية في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط الذي يدعمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ولجنة الاتحادات اﻷوروبية والمصرف اﻷوروبي للاستثمار مرحلته الثانية بنجاح في عام ١٩٩٤.
    17. Un projet de convention sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs est en cours d'élaboration, sous les auspices de l'AIEA et avec la participation du PNUE, de la Commission des communautés européennes (CCE) et de l'Agence pour l'énergie nucléaire de l'Organisation de coopération et de développement économiques (AEN/OCDE). UN ١٧ - ويجري حاليا وضع مشروع اتفاقية بشأن سلامة إدارة النفايات المشعة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمشاركة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة الاتحادات اﻷوروبية ولجنة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻹقتصادي.
    103. Les études réalisées par plusieurs organisations, telles que la CEE, la CNUDCI et la Commission des communautés européennes, ont mis en lumière le fait que l'exigence juridique de la présence d'une signature sur les documents utilisés dans le commerce international constituait un obstacle majeur au développement du commerce électronique. UN ٣٠١- وبينت تحقيقات أجراها عدد من المنظمات، مثل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، أن الشرط القانوني لتوافر توقيع على الوثائق المستخدمة في التجارة الدولية يشكل عقبة رئيسية تعترض نمو التجارة اﻹلكترونية.
    3. Dans le rapport d'activité qu'il a présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-septième session (A/47/410), le Secrétaire général a fait état des réponses données à la note verbale par neuf gouvernements et par la Commission des communautés européennes. UN ٣ - وتـرد فـي التقرير المرحلي المقدم مـن اﻷميـن العـام إلـى الجمعيـة العامــة فــي دورتهـا السابعــة واﻷربعين )A/47/410( الردود الواردة على المذكرة الشفوية من تسع حكومات ولجنة الاتحادات اﻷوروبية.
    31. Les fonds provenant de ces sources sont acheminés vers les bénéficiaires par l'intermédiaire de certains organismes des Nations Unies : des organisations multilatérales, telles que la Banque asiatique de développement (BAsD), la Commission des communautés européennes, la Banque africaine de développement (BAfD) etc., financent par l'intermédiaire du système des Nations Unies des projets dans les pays en développement. UN ١٣ - توفر النفقات من هذا المصدر عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة حيث تعمل وكالات معينة كقناة تنقل عبرها اﻷموال. أي أن منظمات متعددة اﻷطراف مثل مصرف التنمية اﻵسيوي ولجنة الاتحادات اﻷوروبية ومصرف التنمية الافريقي، وغيرها، توفر التمويل لمشاريع تنفذ في البلدان النامية عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة.
    18. Durant les deux premières années de son mandat, le Haut Commissaire a amélioré la coopération et le dialogue au sujet des questions relatives aux droits de l'homme avec les organisations régionales, en particulier avec l'OUA, l'OEA, la Commission des communautés européennes, le Conseil de l'Europe ainsi que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN ٨١- وفي خلال العامين اﻷولين لولايته، عمل المفوض السامي على تحسين التعاون والحوار بشأن مسائل حقوق اﻹنسان مع المنظمات الدولية، وخاصة منظمة الوحدة اﻷفريقية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، ومجلس أوروبا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les seconds comprennent les ressources provenant des banques régionales de développement, de la Commission des communautés européennes, des divers fonds arabes de développement, etc. Ils sont acheminés par l'intermédiaire d'organismes des Nations Unies et servent à financer des activités de coopération technique dans les pays en développement (voir plus loin le tableau 3, ligne B2, et le tableau 6). UN وتشمل المصادر المتعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة مصارف التنمية اﻹقليمية، ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، ومختلف صناديق التنمية العربية، وما إليها. والنفقات اﻵتية من هذه المصادر توجه عن طريق وكالات منظومة اﻷمم المتحدة لتمويل أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية. انظر الجدول ٣، البند باء - ٢، والجدول ٦ في الجداول اﻹحصائيــة.
    Les études réalisées au sein d'un certain nombre d'organisations telles que la CEE, la CNUDCI et la Commission des communautés européennes, ont confirmé que les règles et les lois existantes relatives aux transactions commerciales n'étaient pas adaptées à un environnement commercial électronique et risquaient de créer des incertitudes quant à leur validité et à leur caractère exécutoire. UN وقد أكدت التحقيقات التي جرت في عدد من المنظمات مثل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، أن القواعد والتشريعات القائمة فيما يتصل بالصفقات التجارية ليست ملائمة لبيئة التجارة الالكترونية ومن المرجح أن تنشئ أوجه من عدم اليقين فيما يتعلق بصحتها وقابلية إنفاذها.
    2. La Conférence a réuni 154 représentants et observateurs de 67 pays1. Le Saint-Siège, cinq organisations scientifiques internationales2, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et la Commission des communautés européennes y ont également participé, de même que la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - واشترك في المؤتمر ١٥٤ ممثلا ومراقبا من ٦٧ بلدا)١(، كما اشترك فيه أيضا الكرسي الرسولي ومنظمة اليونسكو ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، وخمس منظمات علمية دولية)٢(. واشتركت في المؤتمر كذلك بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة.
    86. La collaboration avec les organisations intergouvernementales, et notamment l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), le Secrétariat du Commonwealth, la Commission des communautés européennes et le Conseil de l'Europe, consiste essentiellement à échanger des informations et à lancer des initiatives communes dans des domaines d'intérêt commun. UN ٨٦ - إن التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية، ولاسيما المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( وأمانة الكمنولث ولجنة الاتحادات اﻷوروبية ومجلس أوروبا، يركز بصورة أساسية على تبادل المعلومات والشروع في أنشطة مشتركة ذات فائدة مشتركة.
    22. Au 31 octobre 1994, des contributions volontaires d'un montant total de 3 050 000 dollars avaient été versées par les donateurs suivants : Italie (1 898 734 dollars), Canada (163 666 dollars) et la Commission des communautés européennes (987 600 dollars). UN ٢٢ - وفي ٣١ تشريــن اﻷول/اكتوبــر ١٩٩٤، كــان مجموع التبرعات التـــي وردت إلــى الصندوق هو ٠٠٠ ٠٥٠ ٣ دولار من المتبرعين التاليين: إيطاليا )٧٣٤ ٨٩٨ (١؛ دولارا؛ كندا )٦٦٦ ١٦٣ دولارا(؛ ولجنة الاتحادات اﻷوروبية )٦٠٠ ٩٨٧ دولار(.
    Le décret d'application de ces dispositions (décret 230/1996 (XII.26)) énonce notamment les règles applicables à la coopération entre les deux autorités concernées, à savoir le Bureau de la concurrence économique et la Commission des communautés européennes (DG IV) et confie le règlement des différends au Conseil de l'Association. UN وتبين القواعد التنفيذية لتطبيق هذه اﻷحكام المتعلقة بالمنافسة الصادرة في هنغاريا بموجب اللائحة الحكومية ٠٣٢،٦٩٩١ )ثاني عشر - ٦٢( أموراً منها قواعد التعاون في معالجة قضايا فردية لسلطتي اﻹشراف على المنافسة، وهما مكتب المنافسة الاقتصادية ولجنة الاتحادات اﻷوروبية )DG IV( وتجعل من مجلس الشراكة محفلاً لتسوية المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more