Il exprime sa satisfaction au Comité du programme et de la coordination, au Comité des contributions et au Comité des conférences pour les rapports qu'ils ont présentés. | UN | وشكر لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة الاشتراكات ولجنة المؤتمرات على تقاريرها. |
Chargé de toutes les questions afférentes à la Cinquième Commission, au Comité du programme et de la coordination, au Comité des conférences et au Comité des contributions. | UN | مسؤول عن جميع المسائل المتعلقة باللجنة الخامسة، ولجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة المؤتمرات ولجنة الاشتراكات. |
Je tiens à souligner que toute décision ou mesure que pourrait vouloir prendre l'Assemblée doit s'harmoniser aux processus déjà en cours tant à la Cinquième Commission qu'au Comité des contributions. | UN | وأود أن أؤكد على أنه بغض النظر عن الخطوات أو القرارات التي قد تود الجمعية العامة اتخاذها فإنها يجب أن تتماشى والعمليات الجارية فعلا في كل من اللجنة الخامسة ولجنة الاشتراكات. |
Elle attend avec intérêt les informations que le Secrétaire général et le Comité des contributions devront présenter au sujet du renforcement de l'Article 19. | UN | ووفده ينتظر باهتمام المعلومات التي سيقدمها الأمين العام ولجنة الاشتراكات فيما يتصل بتعزيز المادة 19. |
Les rapports du Secrétaire général et du Comité des contributions font état de problèmes complexes. | UN | 52 - وأردف قائلا إن تقريري الأمين العام ولجنة الاشتراكات يشيران إلى مشاكل متشعبة. |
Il demande donc à la Cinquième Commission et au Comité des contributions d'envisager de le reclasser dans le groupe D pour ce qui est de la répartition des dépenses de maintien de la paix. | UN | لذا فهي تطلب إلى اللجنة الخامسة ولجنة الاشتراكات النظر في نقلها من المجموعة جيم إلى المجموعة دال في جدول قسمة تكاليف عمليات حفظ السلام. |
28A.5 Le Département fournira par ailleurs des services d'appui fonctionnel et/ou technique à la Commission des questions administratives et budgétaires (Cinquième Commission) de l'Assemblée générale, au Comité du programme et de la coordination, au Comité des contributions, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et au Comité des commissaires aux comptes. | UN | 28 ألف-5 وعلاوة على ذلك، ستقدم الإدارة دعم الأمانة الفني و/أو التقني إلى لجنة شؤون الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة) التابعة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة الاشتراكات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات. |
28A.5 Le Département fournira par ailleurs des services d'appui fonctionnel et technique à la Commission des questions administratives et budgétaires (Cinquième Commission) de l'Assemblée générale, au Comité du programme et de la coordination, au Comité des contributions, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et au Comité des commissaires aux comptes. | UN | 28 ألف - 5 وعلاوة على ذلك، يتعين على الإدارة أن تقدم خدمات دعم الأمانة الفني و/أو التقني إلى لجنة شؤون الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة) التابعة للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق ولجنة الاشتراكات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Figurent dans la liste le Comité de l'information et le Comité des contributions, dont le taux d'utilisation est tombé au-dessous de 80 % trois années de suite, comme indiqué au paragraphe 9 cidessus. | UN | وتضم القائمة لجنة الإعلام ولجنة الاشتراكات اللتين انخفض معامل الاستخدام لديهما إلى ما دون 80 في المائة خلال السنوات الثلاث المتتالية الماضية على النحو المبين في الفقرة 9 أعلاه. |
Depuis lors, l'Assemblée générale et le Comité des contributions ont constamment retenu le revenu national comme critère le meilleur et le plus équitable. | UN | ومنذ ذلك الحين، دأبت الجمعية العامة ولجنة الاشتراكات على تأييد استخدام الدخل القومي اﻹجمالي بوصفه المعيار اﻷفضل واﻷكثر إنصافا. |
La méthode d'établissement du barème a régulièrement été réexaminée par la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et le Comité des contributions. | UN | ولقد كانت المنهجية الحالية لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة موضوع استعراض ومناقشة متواصلين خلال عدة سنوات في اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة ولجنة الاشتراكات. |
Les prévisions révisées tiennent compte de la réduction pendant la période considérée du nombre effectif de membres du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des contributions ne résidant pas sur place. | UN | وانخفاض الاعتمادات يعكس الاحتياجات المتعلقة بالعدد الفعلي لأعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الاشتراكات المقيمين في الخارج خلال الفترة. |
Elle a également proposé de ramener la période statistique de base à trois ans, considérant que c'était le meilleur moyen de refléter la situation économique présente d'un pays et, partant, sa capacité de paiement; cette position est aussi celle du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement et du Comité des contributions. | UN | واقترح الاتحاد اﻷوروبي أيضا خفض فترة اﻷساس اﻹحصائية إلى ثلاث سنوات كأفضل طريقة لمراعاة اﻷداء الاقتصادي الراهن للبلد ومن ثم قدرته على الدفع؛ وهو موقف يشترك فيه كلا الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع ولجنة الاشتراكات. |