Les Plates-formes régionales judiciaires pour les pays du Sahel et les pays membres de la Commission de l'océan Indien | UN | المنابر الإقليمية القضائية لبلدان منطقة الساحل ولجنة المحيط الهندي |
Cet accord a été conclu grâce aux efforts inlassables de la Communauté de développement de l'Afrique australe et de la Commission de l'océan Indien pour réunir les parties. | UN | وتم التوصل إلى هذا الاتفاق بعد الجهود الحثيثة التي بذلها المجتمع الإنمائي ولجنة المحيط الهندي للجمع بين الأطراف. |
Un accord de coopération entre l'UNESCO et la Commission de l'océan Indien a été signé en décembre 1999. | UN | ووقِّع في كانون الأول/ديسمبر 1999 اتفاق تعاون بين اليونسكو ولجنة المحيط الهندي. |
Certaines délégations ont également communiqué des informations sur un projet mené par l'Union européenne et la Commission de l'océan Indien pour assurer la surveillance des activités de pêche dans l'océan Indien occidental. | UN | وقدمت بعض الوفود أيضا معلومات عن مشروع قام به الاتحاد الأوروبي ولجنة المحيط الهندي يضمن مراقبة مصائد الأسماك في غرب المحيط الهندي. |
Par ailleurs, il est membre de la SADC, du COMESA, de la COI et de l'IOR-ARC. | UN | 14- ومن ناحية أخرى، تجدر الإشارة إلى أن مدغشقر عضو في كل من الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (الكوميسا) ولجنة المحيط الهندي ورابطة التعاون الإقليمي لبلدان حافة المحيط الهادئ. |
Ces organisations sont notamment la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (IGAD), la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) et la Commission de l'océan Indien. | UN | وتشمل تلك المنظمات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ومجموعة دول شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ولجنة المحيط الهندي. |
Malgré ces contraintes, la République de Maurice applique un tarif douanier préférentiel à ses échanges — importations et exportations — avec les États membres de groupements régionaux tels que la zone d'échanges préférentiels et la Commission de l'océan Indien. | UN | وبالرغم من هذه المعوقات، تحظى موريشيوس بمعاملة تفضيلية فيما يتعلق بالتعريفة الجمركية على الواردات من الدول اﻷعضاء في المجموعات اﻹقليمية والصادرات إليها، مثل منطقة التجارة التفضيلية ولجنة المحيط الهندي. |
En mai 2014, il a été rebaptisé Groupe de travail sur le renforcement des capacités, et sera désormais coprésidé par le Royaume-Uni et la Commission de l'océan Indien. | UN | وفي أيار/مايو 2014، تم تغيير اسم الفريق إلى " الفريق العامل المعني ببناء القدرات " . وستشترك المملكة المتحدة ولجنة المحيط الهندي في رئاسته من الآن فصاعدا. |
Je me permets de citer ici et de saluer fortement les efforts inlassables et patients de l'équipe de médiation de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), structure régionale mandatée par l'Union africaine, et également les initiatives sans relâche, effectuées par d'autres entités telles que l'Organisation des Nations Unies, l'Organisation internationale de la Francophonie et la Commission de l'océan Indien. | UN | أتجرأ بأن أذكر هنا وأشيد بقوة بالجهود الدؤوبة والمتأنية التي يقوم بها فريق الوساطة في الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي، وهي هيئة إقليمية لديها ولاية من الاتحاد الأفريقي، وكذلك مبادرات أخذت زمامها كيانات أخرى، من قبيل الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية ولجنة المحيط الهندي. |
Cette Commission coopère étroitement avec d'autres organisations internationales dans le domaine d'intérêt mutuel, en particulier, avec les organisations actives dans la zone, notamment la Commission des thons de l'océan Indien, la Communauté de développement de l'Afrique Australe, la Commission de l'océan Indien et le Marché commun de l'Afrique orientale et australe. | UN | وتتعاون تلك اللجنــــة عـــن قرب مع منظمات عالمية أخرى في مجالات ذات اهتمام مشترك وتحديدا مع منظمات فاعلة في المجال وخاصة لجنة أسماك تون المحيط الهندي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ولجنة المحيط الهندي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
En 2011-2012, le Mécanisme mondial a réuni 7 415 928 dollars É.-U. sous la forme de contributions volontaires de la Commission européenne, du Gouvernement finlandais, du Gouvernement norvégien, de la FAO et de la Commission de l'océan Indien. | UN | جمعت الآلية العالمية، في الفترة 2011-2012، مبلغ 928 415 7 دولاراً كتبرعات من المفوضية الأوروبية وحكومة فنلندا وحكومة النرويج والفاو ولجنة المحيط الهندي. |
Le titulaire du poste P-3 serait chargé d'assurer le suivi des pays de l'océan Indien, en étroite coopération avec la communauté de développement de l'Afrique australe et la Commission de l'océan Indien. | UN | وسيستلم الموظف الإضافي للشؤون السياسية (من الرتبة ف-3) مسؤولية رصد بلدان المحيط الهندي، وسيعمل على نحو وثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ولجنة المحيط الهندي. |
S'agissant des partenariats, des entreprises conjointes et des programmes pluriannuels, le Bureau sous-régional a déjà conclu quatre programmes pluriannuels avec l'Autorité intergouvernementale pour le développement, la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, la Communauté des pays des Grands Lacs et la Commission de l'océan Indien. | UN | 92- وفي ما يتعلق بالشراكات والمشاريع المشتركة والبرامج متعددة السنوات، وافق المكتب الإقليمي حتى الآن على أربعة من هذه البرامج وأبرمها مع كل من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى ولجنة المحيط الهندي. |
Le titulaire du poste P3 serait chargé d'assurer le suivi des pays de l'océan Indien, en étroite coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Commission de l'océan Indien. | UN | وسيستلم موظف الشؤون السياسية الإضافي (ف-3) مسؤولية رصد بلدان المحيط الهندي، وسيعمل على نحو وثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ولجنة المحيط الهندي. |
Créée conjointement en 2008 par l'UNODC et la Commission de l'océan Indien, elle regroupe les points focaux chargés de l'extradition et de l'entraide judiciaire des Comores, de la France (Réunion), de Madagascar, de Maurice et des Seychelles. | UN | وهذه المنصة، التي شارك في إنشائها المكتب ولجنة المحيط الهندي في عام 2008، تجمع جهات التنسيق القضائية المسؤولة عن قضايا تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في كل من جزر القمر وسيشيل وفرنسا (ريونيون) ومدغشقر وموريشيوس. |
3. Se félicite de l'appui apporté par les partenaires de l'UA, en particulier l'Organisation internationale de la francophonie (OIF), l'Union européenne, la Ligue des États arabes, la Commission de l'océan Indien (COI), les Nations Unies (NU), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les institutions de Bretton Woods (Banque mondiale et FMI), aux efforts visant à parachever le processus de réconciliation; | UN | 3 - رحب بما قدمه شركاء الاتحاد الأفريقي ولا سيما المنظمة الدولية للفرانكوفونيه والاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية ولجنة المحيط الهندي والأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسستا بريتون وودز (البنك الدولي وصندوق النقد الدولي)، من دعم للجهود الرامية إلى إنهاء عملية المصالحة بنجاح؛ |
Dans les régions de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et la Commission de l'océan Indien (COI) appliquent déjà la plupart des instruments d'intégration adoptés au sein du COMESA. | UN | وفي منطقتي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي دون الإقليميتين، بدأت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) ولجنة المحيط الهندي في تطبيق معظم صكوك التكامل المعتمدة في إطار السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي(الكوميسا). |
40. La plate-forme judiciaire, créée conjointement par l'UNODC et la Commission de l'océan Indien (COI) en 2008, relie les coordonnateurs responsables des questions d'extradition et d'entraide judiciaire des Comores, de France (Réunion), de Madagascar, de Maurice et des Seychelles. | UN | 40- وتجمع منصة العدالة، التي شارك في إنشائها المكتب ولجنة المحيط الهندي في عام 2008، جهات الاتصال المسؤولة عن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في جزر القمر وسيشيل وفرنسا (ريونيون) ومدغشقر وموريشيوس. |
117. Pour appuyer les priorités de développement des pays d'Afrique de l'Est, le Bureau sous-régional a conclu des programmes pluriannuels bilatéraux avec cinq communautés économiques régionales et organisations intergouvernementales, à savoir l'Autorité intergouvernementale pour le développement l’IGAD, la COI, la CAE, la Conférence internationale de la région des Grands Lacs (CIRGL) et la CEPGL. | UN | 117- ومن أجل دعم برنامج الأولويات الإنمائية لبلدان شرق أفريقيا، نظم المكتب دون الإقليمي برامج ثنائية متعددة السنوات مع جماعات اقتصادية إقليمية ومنظمات حكومية دولية لا يقل عددها عن خمس جماعات ومنظمات هي : الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا ولجنة المحيط الهندي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |