"ولجنة بازل" - Translation from Arabic to French

    • et le Comité de Bâle
        
    • et du Comité de Bâle
        
    • au Comité de Bâle
        
    Les organisations internationales telles que l'Organisation internationale des commissions de valeurs et le Comité de Bâle organisent des programmes de formation. UN وتقوم منظمات دولية من قبيل المنظمة الدولية لهيئات أسواق المال ولجنة بازل بتنظيم برامج تدريبية.
    Le FMI, la Banque des règlements internationaux (BRI) et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire ont un rôle important à jouer à cet égard. UN وعلى صندوق النقد الدولي، ومصرف التسويات الدولية، ولجنة بازل المعنية بالاشراف المصرفي، أن تلعب أدوارا هامة في هذا الصدد.
    Ces nouvelles règles sont par ailleurs conformes aux politiques définies par d'autres institutions internationales, à savoir le Conseil de stabilité financière et le Comité de Bâle. UN وهذه القواعد الجديدة تتفق هي أيضا والسياسات التي وضعتها مؤسستان دوليتان أخريان، وهما مجلس الاستقرار المالي ولجنة بازل.
    Cela explique la décision de la Banque des règlements internationaux et du Comité de Bâle en 1998 de créer un Institut pour la stabilité financière. UN وقد حظي هذا بالاعتراف، على سبيل المثال، في القرار الذي اتخذه مصرف التسويات الدولية ولجنة بازل في عام 1998 بإنشاء معهد تحقيق الاستقرار المالي.
    De même, il convient de s'efforcer de faire participer les pays en développement au Forum sur la stabilité financière et au Comité de Bâle pour la supervision bancaire au sein desquels quelques pays seulement fixent des normes et des codes d'application à vocation universelle. UN وبالمثل، ينبغي بذل الجهود لإشراك البلدان النامية في منتدى الاستقرار المالي ولجنة بازل المعنية بالإشراف المصرفي، حيث يقوم عدد قليل فحسب من البلدان بوضع المعايير والقواعد التي تطبق على الصعيد العالمي.
    Il faudrait encourager les efforts tels que ceux faits par le Forum sur la stabilité financière et le Comité de Bâle pour le contrôle bancaire pour élargir la participation au débat consacré aux points faibles du système financier et aux réformes à adopter à cet égard. UN ويجب تشجيع هذه الجهود المبذولة مثل جهود منتدى الاستقرار المالي ولجنة بازل من أجل توسيع نطاق الاشتراك في مناقشة وجوه ضعف النظام المالي وإصلاحاته.
    Les pays en développement devraient être correctement représentés non seulement au sein des institutions de Bretton Woods mais également dans des dispositifs tels que ceux de la Banque des règlements internationaux, le Forum sur la stabilité financière et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN وينبغي للبلدان النامية أن تكفل تمثيلها تمثيلا مناسبا ليس فقط في مؤسسات بريتن وودز، بل وأيضا في المنظمات مثل مصرف التسويات الدولية، ومنتدى الاستقرار المالي، ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف.
    De telles critiques ont souvent concerné les organismes issus des accords de Bretton Woods alors qu'en réalité le problème est plus important dans d'autres institutions telles que la Banque des règlements internationaux et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN وكثيرا ما يوجه هذا النقد إلى مؤسسات بريتون وودز رغم أن المشكلة أكثر حدة في مؤسسات أخرى من قبيل مصرف التسويات الدولية ولجنة بازل المعنية بالإشراف على النشاط المصرفي.
    Pour répondre à cette préoccupation, le Forum sur la stabilité financière, les ministres des finances et les gouverneurs de banques centrales du Groupe des 10 et le Comité de Bâle ont créé en 2000 un groupe de travail chargé de revoir les modalités d'intervention au cas où une de ces institutions connaîtrait des difficultés financières. UN وفي ضوء هذه الشواغل، شكل منتدى الاستقرار المالي ووزراء المالية ومحافظو المصارف المركزية التابعون لمجموعة العشرة ولجنة بازل فرقة عمل مشتركة خلال عام 2000 لاستعراض طرائق التعامل مع المؤسسات الكبيرة والمعقدة جدا في حالة مواجهتها لصعوبات.
    Ces derniers doivent également pouvoir contribuer davantage aux principaux organes internationaux de normalisation dans le domaine de la réglementation et de la supervision financières, comme le Conseil de la stabilité financière et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN مطلوب أيضا مشاركة البلدان النامية بصورة أكبر في الهيئات الدولية الرئيسية القائمة على وضع القواعد والمعايير في مجال التنظيم المالي والمراقبة المالية، بما في ذلك مجلس تحقيق الاستقرار المالي ولجنة بازل المعنية بالإشراف على الأعمال المصرفية.
    Au sujet des organismes normatifs en matière financière comme le Forum de stabilité financière et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, les participants ont recommandé que les pays en développement en fassent partie et participent à leurs délibérations. UN 51 - وفيما يتعلق بالخطة المالية وهيئات وضع المعايير مثل منتدى الاستقرار المالي ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، أوصى المشتركون بأن تكون البلدان النامية أعضاء فيهما وأن تشارك في مداولاتهما.
    Il devient urgent de réglementer et de superviser l'architecture économique et financière mondiale. De même, une participation accrue des pays en développement, notamment les pays les moins avancés, est nécessaire au sein des organismes internationaux de normalisation, notamment le Conseil de la stabilité financière et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN 26 - ويعد التنظيم والمراقبة في الهيكل المالي والاقتصادي العالمي من الأمور الملحة، ويلزم المزيد من المشاركة من جانب البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، في الهيئات الدولية لوضع المعايير، بما في ذلك مجلس تحقيق الاستقرار المالي ولجنة بازل للرقابة المصرفية.
    De nombreux États Membres ont préconisé une plus grande participation des pays en développement aux travaux des principaux organes internationaux appelés à définir les normes dans le domaine de la réglementation et du contrôle financiers, et notamment le Conseil de la stabilité financière et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN 46 - ودعا العديد من الدول الأعضاء إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في الهيئات الدولية الرئيسية المعنية بوضع القواعد والمعايير في مجال التنظيم والرقابة الماليين، بما في ذلك مجلس تحقيق الاستقرار المالي ولجنة بازل للرقابة المصرفية.
    Il faut sans aucun doute des propositions concrètes et réalistes pour assurer la représentation efficace et permanente des pays en développement, en particulier des petits pays en développement, non seulement au sein des institutions de Bretton Woods et de l'OMC, mais aussi dans les autres institutions économiques et financières telles que le Forum de stabilité financière, le Groupe d'action financière et le Comité de Bâle. UN وتوجد حاجة مؤكدة لتقديم مقترحات محددة وواقعية لضمان تمثيل البلدان النامية تأثيراً فعالاً ودائماً، لا سيما البلدان النامية الصغيرة، لا في مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية فحسب، بل أيضاً في سائر المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية، مثل منتدى تحقيق الاستقرار المالي وقوة العمل للإجراءات المالية ولجنة بازل.
    m) Élargir la participation des pays en développement aux organes internationaux qui définissent les normes de la régulation et du contrôle financiers, en particulier le Conseil de la stabilité financière et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire; UN (م) تعزيز مشاركة البلدان النامية في الهيئات الدولية الرئيسية المعنية بوضع القواعد والمعايير في مجال التنظيم والرقابة الماليين، بما في ذلك مجلس الاستقرار المالي ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف؛
    Par conséquent, il est à présent important de poursuivre tous nos efforts au sein des institutions de Bretton Woods, de l'Institut pour la stabilité financière et du Comité de Bâle récemment réétabli. UN ومن الأهمية بمكان الآن مواصلة بذل كل الجهود في إطار مؤسسات بريتون وودز، ومعهد الاستقرار المالي الذي أعيد إنشاؤه مؤخرا ولجنة بازل.
    Depuis lors, la réforme de la réglementation est une priorité aussi bien à l'échelle nationale (en particulier aux États-Unis et dans l'Union européenne) que sur le plan international, notamment dans le cadre du Groupe des Vingt, du Conseil de la stabilité financière et du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN ومنذ ذلك الحين، أُدرج الإصلاح التنظيمي في خطط السياسات الوطنية (ولا سيما في الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي) والدولية، وعلى الأخص مجموعة العشرين، ومجلس تحقيق الاستقرار المالي ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف.
    17. Souligne que la crise actuelle a encore plus fait ressortir la nécessité d'étendre les efforts de réforme, notamment à d'autres organes de normalisation et d'élaboration de codes en dehors du système multilatéral et que ces efforts devraient viser à assurer la représentation pleine et équitable des pays en développement en leur sein, y compris au sein du Conseil de la stabilité financière et du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire; UN " 17 - تشدد على أن الأزمة الراهنة قد ألقت مزيدا من الضوء على ضرورة أن تشمل جهود الإصلاح الهيئات الأخرى لوضع المعايير والقواعد والترميز خارج النظام المتعدد الأطراف، وأن تكفل هذه الجهود التمثيل الكامل والعادل للبلدان النامية في هذه الهيئات، بما فيها، مجلس الاستقرار المالي ولجنة بازل المعنية بالإشراف على الأعمال المصرفية؛
    Dans la crise actuelle, les efforts bien intentionnés qui visaient à améliorer la coopération, au Forum de la stabilité financière ou au Comité de Bâle sur le contrôle bancaire (CBCB) ou encore dans les collèges de superviseurs se sont pourtant révélés inadéquats. UN 17 - وفي سياق الأزمة الجارية، ثبت عدم كفاية الجهود السابقة الحسنة النية الرامية إلى تعزيز التعاون من خلال مداولات منتدى تحقيق الاستقرار المالي، ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، ومجامع المشرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more