Problèmes concernant le plateau continental et la Commission des limites | UN | المسائل المتعلقة بالجرف القاري ولجنة حدود الجرف القاري |
Comme antérieurement, le projet fait quelques observations sur l'évolution des trois institutions créées par la Convention : le Tribunal international pour le droit de la mer, l'Autorité internationale des fonds marins et la Commission des limites du plateau continental. | UN | ويعلق المشروع أيضا كشأنه فيما سبق على التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالمؤسسات الثلاث المنشأة بموجب الاتفاقية: المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
Questions intéressant le plateau continental et la Commission des limites du plateau continental | UN | سادسا - المسائل المتعلقة بالجرف القاري ولجنة حدود الجرف القاري |
Nous notons avec satisfaction le fonctionnement efficace de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | ونلاحظ مع الارتياح العمل الفعال للسلطة الدولية لقاع البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Nous participons à la mise en place de l'Autorité internationale des fonds marins, du Tribunal international du droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | فنحن نشارك في إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Certaines délégations ont réaffirmé l'importance de la Convention et renouvelé leur soutien à ses institutions, au Tribunal, à l'Autorité internationale des fonds marins et à la Commission des limites du plateau continental. | UN | 14 - وأكد بعض الوفود من جديد أهمية الاتفاقية وجددوا دعمهم لمؤسساتها، وهي المحكمة، والسلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
Le Viet Nam félicite l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international pour le droit de la mer et la Commission sur les limites du plateau continental du travail difficile qu'ils ont accompli au cours de l'année écoulée. | UN | تشيد فييت نام بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري على ما قامت به من عمل كبير في العام الماضي. |
Nous notons avec satisfaction l'augmentation du nombre des États parties à la Convention et à l'Accord, ainsi que les nouveaux faits positifs concernant l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental. | UN | ونلاحظ مع الارتياح زيادة عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية والاتفاق، وكذلك التطورات اﻹيجابية المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
La Croatie salue les progrès importants accomplis par les institutions établies en application de la Convention, à savoir l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental. | UN | وترحـــب كرواتيا بالتقــــدم الكبير الذي أحرزته المؤسسات التي أنشئت في إطـار الاتفاقية، وهي السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
Nous nous réjouissons de la création et du bon fonctionnement d'ensemble des institutions prévues par la Convention sur le droit de la mer, notamment l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental. | UN | ونشير مع الارتياح إلى إنشاء المؤسسات المتوخاة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتشغيلها تشغيلا كاملا، وهي السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
Les trois institutions créées par la Convention, à savoir l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental, ont commencé à exercer leurs activités. | UN | ومن الناحية الهيكلية، فإن المؤسسات الثلاث التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وهي السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ولجنة حدود الجرف القاري، أصبحت عاملة. |
Ce nouveau système comprend l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental. | UN | وتتألف هذه المنظومة حديثة النشأة من السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
Nous avons participé activement aux processus ayant conduit à l'adoption de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et à l'établissement d'organes importants dont l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental. | UN | وقد شاركنا بنشاط في العملية المؤدية إلى اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وإنشاء أجهزة هامة تشمل السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Après l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, l'Organisation des Nations Unies a aidé à l'établissement des institutions prévues dans la Convention telles que l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental. | UN | وبعد دخول اتفاقية قانون البحار حيز النفاذ، ساعدت اﻷمم المتحدة على إنشاء المؤسسات التي نصت عليها الاتفاقية: السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
L'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental ont continué d'assumer une charge de travail considérable au cours de l'année écoulée. | UN | واصلت السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري التعامل مع عبء العمل الكبير خلال العام الماضي. |
L'Inde attache une haute priorité au bon fonctionnement des institutions créées en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, à savoir l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental. | UN | وتولي الهند أولوية عليا للعمل الفعال للمؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وهي تحديداً، السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Nous souhaitons réaffirmer notre appui inconditionnel aux institutions établies par la Convention, à savoir le Tribunal international du droit de la mer, l'Autorité internationale des fonds marins et la Commission des limites du plateau continental. | UN | ونود أن نؤكد مجددا دعمنا المطلق للمؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وهي المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
En outre, des experts croates sont devenus membres du Tribunal international du droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وفضلا عن ذلك، أصبح الخبراء الكرواتيون أعضاء في المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Le Gouvernement costaricien attache aussi beaucoup de prix au rôle du Tribunal international du droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وتقدر حكومتها أيضا دور المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Durant l'année écoulée, il a également convoqué quatre réunions d'États parties dont il a assuré le secrétariat et qui portaient sur la création du Tribunal international du droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وخلال العام الماضي، قام المكتب أيضا بعقد وخدمة أربعة اجتماعات للدول اﻷطراف لتناول موضوع إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
En 2009, la dix-neuvième Réunion des États parties a approuvé la < < Formule de répartition des sièges au Tribunal international du droit de la mer et à la Commission des limites du plateau continental > > (voir SPLOS/203, par. 96 à 102). | UN | 10 - وفي عام 2009، أقر الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف " الترتيب المتعلق بتوزيع المقاعد في المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري " (انظر SPLOS/203، الفقرات 96-102). |
La Fédération de Russie est satisfaite des travaux des organes créés par la Convention de 1982 : le Tribunal international du droit de la mer, l'Autorité internationale des fonds marins et la Commission sur les limites du plateau continental. | UN | وينظر الاتحاد الروسي بإيجابية إلى عمل الهيئات المنشأة وفقا لاتفاقية عام 1982: المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |