"ولدت في عام" - Translation from Arabic to French

    • née en
        
    • né en
        
    1. L'auteur de la communication datée du 8 février 2007 est Mme Elena Zalesskaya, de nationalité ukrainienne, née en 1932. UN 1- صاحبة البلاغ المؤرخ 8 شباط/فبراير 2007 هي السيدة إيلينا زالسكايا، وهي مواطنة أوكرانية ولدت في عام 1932.
    1. L'auteur de la communication est Svetlana Khachatrian, de nationalité arménienne, née en 1958. UN 1- صاحبة البلاغ هي سفيتلانا خاشاتريان، وهي مواطنة أرمنية ولدت في عام 1958.
    née en 1954 à Tachkent, République d'Ouzbékistan Citoyenneté - Ouzbèke UN ولدت في عام ٤٥٩١، في طاشقند، جمهورية اوزبكستان الجنسية اوزبكستان
    Année de naissance et situation familiale : née en 1943; mariée, sans enfant UN معلومات شخصية: ولدت في عام ١٩٤٣؛ متزوجة وليس لديها أطفال.
    Je suis né en 1954, quand Fidel était déjà prisonnier, et que les bombes s'écrasaient déjà au Guatemala. UN لقد ولدت في عام 1954. وكان كاسترو حينذاك في السجن، وكانوا يلقون بالقنابل على غواتيمالا.
    1.1 L'auteur de la communication est M.S., une ressortissante pakistanaise née en 1982. UN 1-1 مقدمة البلاغ هي م. س.، مواطنة باكستانية ولدت في عام 1982.
    Regarde. Il est écrit que Paula Gray est née en 1948. Open Subtitles يتقول هنا أن بولا غراي ولدت في عام 1948
    née en 1950, au même hôpital de Saint-Baptiste. Open Subtitles ولدت في عام 1950 في نفس مستشفى القديس المعمدان الجديد
    On a dit qu'une fillette de l'un de ces atolls n'avait pas de genoux, qu'elle avait trois doigts à chaque main et qu'il lui manquait un bras. Sa mère n'était pas encore née en 1954 quand les essais ont débuté mais elle avait été élevée sur un atoll contaminé. UN فهناك فتاة في إحدى هذه الجزر يقال إن ساقيها بلا ركبتين ولها ثلاثة أصابع في كل قدم وإحدى ذراعيها مفقودة، وأم هذه الفتاة لم تكن قد ولدت في عام ١٩٥٤ حينما بدأت التجارب ولكنها نشأت في جزرة مرجانية ملوثة.
    née en 1958 à Tromso (Norvège) UN ولدت في عام ١٩٥٨ في ترومس، النرويج
    1. L'auteur de la communication est Mme X, de nationalité néerlandaise, née en 1968. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة س.()، وهي مواطنة هولندية ولدت في عام 1968.
    Je suis née en 1978. UN ولدت في عام 1978.
    1. L'auteur de la communication est Mme Raihon Hudoyberganova, de nationalité ouzbèke, née en 1978. UN 1- صاحبة البلاغ هي ريهون هودويبيرغانوفا، وهي مواطنة من أوزبكستان ولدت في عام 1978.
    1.1 L'auteur est Irina Arutyuniantz, de nationalité ouzbèke, née en 1952. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي إيرينا آروتيونيانتز، مواطنة من أوزبكستان ولدت في عام 1952.
    1.1 L'auteur de la communication est Mme Maryam Khalilova, de nationalité tadjike, née en 1954. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة مريم خليلوفا، وهي مواطنة من طاجيكستان ولدت في عام 1954.
    1.1 L'auteur de la communication est Darmon Sultanova, citoyenne ouzbèke née en 1945. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة دارمون سلطانوفا، وهي مواطنة أوزبكية ولدت في عام 1945.
    2.1 Alina Simunek, citoyenne polonaise née en 1960, et Jaroslav Simunek, citoyen tchèque, résident actuellement dans la province de l'Ontario au Canada. UN ٢-١ تقيم حاليا ألينا سيمونيك، وهي مواطنة بولندية ولدت في عام ٠٦٩١، مع جاروسلاف سيمونيك، وهو مواطن تشيكي، في أونتاريو، كندا.
    Mariée, une fille (née en 1990) UN متزوجة ولديها ابنة واحدة )ولدت في عام ١٩٩٠(
    1. L'auteur de la communication est Zoolfiya Batyrova, de nationalité ouzbèke, née en 1971, qui présente la communication au nom de son père, Zafar Batyrov, également de nationalité ouzbèke, né en 1946. UN 1- صاحبة البلاغ هي زولفيا باتيروفا، وهي مواطنة من أوزبكستان ولدت في عام 1971، وقد قدمت البلاغ بالنيابة عن والدها زافار باتيروف، وهو أيضاً مواطن من أوزبكستان ولد في عام 1946.
    1. L'auteur de la communication est Zoolfiya Batyrova, de nationalité ouzbèke, née en 1971, qui présente la communication au nom de son père, Zafar Batyrov, également de nationalité ouzbèke, né en 1946. UN 1- صاحبة البلاغ هي زولفيا باتيروفا، وهي مواطنة من أوزبكستان ولدت في عام 1971، وقد قدمت البلاغ بالنيابة عن والدها زافار باتيروف، وهو أيضاً مواطن من أوزبكستان ولد في عام 1946.
    Des sandwichs à la dinde et du Diet Double Dew. je suis né en 1953 à 6 h... sur... Open Subtitles بعض سندويشات الديك الرومي و دبل ديو للحمية إذن لإختصار القصة الطويلة، أنا ولدت في عام 1953 في الساعة السادسة صباحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more