"ولد الشيخ" - Translation from Arabic to French

    • Ould Cheikh
        
    Pendant plus de vingt-huit ans, M. Ould Cheikh Ahmed a mené une brillante carrière au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN تميزت المسيرة المهنية للسيد ولد الشيخ أحمد في الأمم المتحدة بغناها بالإنجازات على مدى أكثر من 28 سنة.
    Allocution de M. Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi, Président de la République islamique de Mauritanie UN خطاب السيد سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله، رئيس جمهورية موريتانيا الإسلامية
    M. Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi, Président de la République islamique de Mauritanie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN أصطحب السيد سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله إلى قاعة الجمعية العامة.
    M. Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi, Président de la République islamique de Mauritanie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله، رئيس جمهورية موريتانيا الإسلامية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Le Conseil a exigé la libération immédiate du Président Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdallahi et le rétablissement immédiat des institutions constitutionnelles et démocratiques légitimes. UN وطالب المجلس بالإفراج الفوري عن الرئيس سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله وإعادة المؤسسات الديمقراطية الدستورية الشرعية على الفور.
    M. Lemrabott Sidi Mahmoud Ould Cheikh Ahmed UN السيد لمبرابط سيدي محمود ولد الشيخ أحمد
    En sa qualité de Représentant spécial, M. Ould Cheikh Ahmed travaillera en étroite collaboration avec mon Envoyé spécial pour l'Ebola, David Nabarro, les gouvernements de la région et d'autres partenaires. UN وسيعمل السيد ولد الشيخ أحمد بشكل وثيق، في إطار أداء دوره بوصفه الممثل الخاص للبعثة، مع مبعوثي الخاص المعني بفيروس الإيبولا الدكتور دابيد نابارو، ومع الحكومات في المنطقة والشركاء الآخرين.
    Réunion avec le Coordonnateur résident des Nations Unies au Yémen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, les membres de l'équipe de pays des Nations Unies et les organisations non gouvernementales UN اجتماع مع منسق الأمم المتحدة المقيم في اليمن، إسماعيل ولد الشيخ أحمد، وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية
    < < Le Conseil exige la libération immédiate du Président, M. Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdallahi, et le rétablissement immédiat des institutions légitimes, constitutionnelles et démocratiques. UN ' ' ويطالب المجلس بالإفراج الفوري عن الرئيس سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله وبإعادة إرساء المؤسسات الشرعية والدستورية والديمقراطية على الفور.
    Le Comité a rencontré en République arabe syrienne le Coordonnateur résident des Nations Unies, M. Ismail Ould Cheikh Ahmed, et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies. UN واجتمعت اللجنة، أثناء وجودها في الجمهورية العربية السورية، بالمنسق المقيم للأمم المتحدة، إسماعيل ولد الشيخ أحمد، وبأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    Le Conseil exige la libération immédiate du Président Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdallahi et le rétablissement immédiat des institutions légitimes, constitutionnelles et démocratiques. UN ' ' ويطالب مجلس الأمن بالإفراج الفوري عن الرئيس سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله وبإعادة المؤسسات الديمقراطية الدستورية الشرعية على الفور.
    Mon Représentant spécial a poursuivi ses efforts pour trouver une solution de consensus à la crise en Mauritanie, suite au renversement du Président Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi le 6 août 2008. UN 29 - واصل ممثلي الخاص بذل جهوده لإيجاد حل توافقي للأزمة في موريتانيا بعد إطاحة الرئيس سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله في 6 آب/أغسطس 2008.
    Les participants à la réunion du 21 novembre ont à nouveau demandé que le Président Ould Cheikh Abdellahi soit libéré inconditionnellement et qu'il participe en tant que Président à la recherche d'une solution politique. UN 28 - وأعرب المشاركون في اجتماع 21 تشرين الثاني/نوفمبر مجددا عن دعوتهم إلى الإفراج غير المشروط عن الرئيس ولد الشيخ عبد الله وإشراكه في البحث عن حل سياسي، بصفته رئيسا.
    Tout en prenant note de la libération du Président Ould Cheikh Abdellahi, le Conseil a considéré que celle-ci ne répondait que partiellement aux exigences de la communauté internationale, puisqu'elle ne s'accompagnait pas d'un rétablissement de l'ordre constitutionnel. UN وفي الوقت الذي أحاط فيه المجلس علما بالإفراج عن الرئيس سيدي ولد الشيخ عبد الله، اعتبر أن ذلك التطور يمثّل استجابة جزئية لمطالب المجتمع الدولي، إذ أنه لم يشمل العودة إلى النظام الدستوري.
    3. Allocution de Son Excellence M. Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi, Président de la République islamique de Mauritanie UN 3 - كلمة فخامة السيد سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله، رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية
    3. Allocution de Son Excellence M. Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi, Président de la République islamique de Mauritanie UN 3 - كلمة فخامة السيد سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله، رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية
    5. Le 6 août 2008, le Secrétaire général a dit regretter profondément le renversement, intervenu le jour même, du Gouvernement du Président Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdallahi. UN 5- في 6 آب/أغسطس 2008، أعرب الأمين العام عن أسفه الشديد إزاء الإطاحة بحكومة الرئيس سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله في نفس هذا التاريخ.
    M. Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdallahi a été élu président, à l'issue d'élections plurielles et généralement qualifiées de libres et transparentes, et a pris officiellement ses fonctions le 19 avril 2007. UN وانتُخب السيد سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله رئيساً للبلد على إثر انتخابات تعددية وصفت عموماً بأنها كانت حرة وشفافة، وتولى الرئيس الجديد منصبه رسمياً يوم 19 نيسان/أبريل 2007.
    Par la suite, une délégation menée par l'Union africaine s'est rendue les 6 et 7 décembre en Mauritanie, où elle a rencontré le général Abdel Aziz, chef du Haut Conseil d'État, et le Président Ould Cheikh Abdellahi. UN وسافر لاحقا وفد بقيادة الاتحاد الأفريقي إلى موريتانيا في 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر، حيث قابل رئيس المجلس الأعلى للدولة، الجنرال عبد العزيز، والرئيس ولد الشيخ عبد الله.
    Dans une déclaration prononcée en mon nom le 21 décembre, je me suis félicité de la fin de l'assignation à domicile du Président Ould Cheikh Abdellahi et de la levée des autres restrictions dont il était l'objet depuis le coup d'État. UN 29 - وفي بيان صادر باسمي في 21 كانون الأول/ديسمبر، رحبّت بالإفراج عن الرئيس ولد الشيخ عبد الله الذي كان رهن الاعتقال المنزلي وإزالة القيود الأخرى المفروضة عليه منذ تنحيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more