"ولد في عام" - Translation from Arabic to French

    • né en
        
    Son fils, né en 1989, a aussi été inscrit sous le nom de Raihman. UN وابنه الذي ولد في عام 1989 يحمل هو الآخر اسم ريهمان.
    1. L'auteur de la communication est Thierry Trébutien, citoyen français né en 1960 et actuellement incarcéré dans une prison française. UN ١ - صاحب البلاغ هو ثيري تريبوتيان، مواطن فرنسي ولد في عام ٠٦٩١، محتجز اﻵن في سجن فرنسي.
    En outre, elle y indique que son frère est né en 1975; il aurait donc eu 31 ans au moment où il a été tué. UN وذكرت كذلك، وفقاً لطلب التماس اللجوء، أن شقيقها ولد في عام 1975، ومن ثم، فقد كان عمره حينما قُتل 31 سنة.
    1. L'auteur de la communication, en date du 17 mars 2008, est M. G. E., de nationalité allemande, né en 1935. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 17 آذار/مارس 2008، هو السيد غ. أ.، وهو مواطن ألماني ولد في عام 1935.
    1. L'auteur de la communication est V. A., de nationalité russe, né en 1951. UN 1- صاحب البلاغ هو ف. أ.، وهو مواطن روسي، ولد في عام 1951.
    Il est né en 1964 dans l'ancienne commune de Rambura, actuellement district de Nyabihu (Province occidentale). UN ولد في عام 1964 في جماعة رامبورا سابقا المعروفة حاليا باسم مقاطعة نيابيهو، في المنطقة الغربية.
    1. L'auteur de la communication, en date du 17 mars 2008, est M. G. E., de nationalité allemande, né en 1935. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 17 آذار/مارس 2008، هو السيد غ. أ.، وهو مواطن ألماني ولد في عام 1935.
    En outre, elle y indique que son frère est né en 1975; il aurait donc eu 31 ans au moment où il a été tué. UN وذكرت كذلك، وفقاً لطلب التماس اللجوء، أن شقيقها ولد في عام 1975، ومن ثم، فقد كان عمره حينما قُتل 31 سنة.
    né en 1957 à Pusan (République de Corée) UN :: ولد في عام 1957 في بوسان، جمهورية كوريا
    L'enfant né en 1954 est venu dans un monde où aucun satellite n'avait encore été envoyé dans l'espace. UN الطفل الذي ولد في عام 1954 جاء إلى عالم لم يشهد أبدا قمرا صناعيا في الفضاء.
    L'enfant né en 1964 est venu dans un monde où des dizaines de millions de gens étaient contaminés par la variole. UN والطفل الذي ولد في عام 1964 جاء إلى عالم كان يصاب فيه ملايين الناس بداء الجدري.
    Elle affirme que son fils M. P. S., de nationalité polonaise, né en 1979, est victime de violations du Pacte par la Grèce, mais ne précise pas de quelles dispositions il s'agit. UN وتدّعي أن ابنها ب. س.، وهو مواطن بولندي ولد في عام 1979، وقع ضحية انتهاك اليونان لأحكام غير محددة من العهد.
    1. L'auteur de la communication, datée du 13 février 2001, est M. Jesús Terrón, de nationalité espagnole, né en 1957. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 13 شباط/فبراير 2001 هو السيد خيسوس تيرون، وهو مواطن إسباني ولد في عام 1957.
    Il n'a toutefois produit aucun document invalidant l'affirmation de l'État partie qu'Andrew Perkins est né en 1971. UN بيد أنه لم يقدم أية وثائق تدحض ادعاء الدولة الطرف أن أندرو بيركنز قد ولد في عام ١٩٧١.
    Mon illustre aïeul, né en 1848, a en effet consacré une part importante de sa vie à l'étude scientifique des océans. UN إن سلفي العظيم، الذي ولد في عام ١٨٤٨، كرس جزءا كبيرا من حياته للدراسة العلمية للمحيطات.
    1. L'auteur de la communication est Vladimir Kirsanov, de nationalité bélarussienne, né en 1937. UN ١ - صاحب البلاغ هو فلاديمير كيرسانوف، مواطن بيلاروسي ولد في عام 1937.
    1. L'auteur de la communication est Sergey Lozenko, de nationalité bélarussienne, né en 1979. UN 1- صاحب البلاغ هو سيرغي لوزينكو، وهو مواطن بيلاروسي ولد في عام 1979.
    1. L'auteur de la communication est V. A., de nationalité russe, né en 1951. UN 1- صاحب البلاغ هو ف. أ.، وهو مواطن روسي، ولد في عام 1951.
    L'intéressée a répondu que son plus jeune fils était né en 1966 et avait acquis la nationalité britannique, ce qui n'était toujours pas le cas de son fils aîné. UN فأجابت بأن ابنها الأصغر ولد في عام 1966 واكتسب الجنسية البريطانية ولكن ابنها الأكبر لم يكتسبها بعد.
    1.1 Le requérant est E. V. I., ressortissant azerbaïdjanais né en 1979, actuellement en attente d'expulsion hors de Suède. UN ف. إ. ، وهو مواطن من أذربيجان ولد في عام 1979، وينتظر حالياً ترحيله من السويد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more