"ولذلك طلبت" - Translation from Arabic to French

    • a donc demandé
        
    • j'ai donc demandé
        
    • a donc prié
        
    • avait donc prié
        
    • ils ont donc prié
        
    • ils ont donc demandé
        
    Le Réseau a donc demandé à la Commission de réfléchir à sa méthodologie pour les études à venir. UN ولذلك طلبت الشبكة أن تُعيد اللجنة نظرها في منهجية إجراء الدراسات في المستقبل.
    Le tribunal a donc demandé au barreau de désigner un avocat qualifié pour les défendre. UN ولذلك طلبت المحكمة من نقابة المحامين تخصيص محامي مناسب للدفاع عنهم.
    Elle a donc demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises ou envisagées pour surmonter ces problèmes. UN ولذلك طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للتغلب على هذه المشاكل.
    j'ai donc demandé au Premier Haut Représentant adjoint, Bernard Fassier, de suivre l'activité de la Commission de Srebrenica. UN ولذلك طلبت إلى كبير نواب الممثل السامي السيد برنار فاسيي أن يرصد أنشطة لجنة جمهورية صربسكا.
    j'ai donc demandé au Département des opérations de maintien de la paix de poursuivre sa collaboration étroite avec les États Membres. UN ولذلك طلبت من إدارة عمليات حفظ السلام أن تبقى على اتصال وثيق مع الدول الأعضاء.
    Elle a donc prié le Secrétariat de veiller à ce que soient allouées au système des ressources suffisantes pour assurer son fonctionnement. UN ولذلك طلبت اللجنة من اﻷمانة أن تكفل تخصيص موارد كافية لكي يؤدي نظام جمع السوابق القضائية عمله بصورة فعالة.
    Le CCQA avait donc prié le secrétariat de la CFPI d'établir un barème selon lequel le traitement correspondant à chaque classe et à chaque échelon serait majoré d'un montant correspondant au minimum au relèvement proposé du barème des traitements de base minima. UN ولذلك طلبت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وضع جدول يقر زيادة لجميع الرتب والدرجات بما لا يقل عن المبلغ المقترح للتحريك التصاعدي لجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.
    ils ont donc prié le secrétariat de faire en sorte de satisfaire les besoins des utilisateurs de base des publications techniques de la CESAP dans ces pays. UN ولذلك طلبت من اﻷمانة أن تكفل تلبية احتياجـــات المستعملين النهائييــن للمنشورات التقنية للجنة في هذه البلدان.
    ils ont donc demandé au secrétariat de veiller à ce qu’il soit tenu compte des besoins des principaux utilisateurs des publications techniques de la CESAP dans ces pays. UN ولذلك طلبت إلى أمانة اللجنة أن تضمن تلبية احتياجات المستخدمين اﻷساسيين للمنشورات التقنية للجنة في هذه البلدان.
    Elle a donc demandé au Gouvernement de la tenir au courant des recherches entreprises afin de déterminer si des obstacles structurels empêchaient les femmes d'avoir un emploi à temps complet. UN ولذلك طلبت اللجنة من الحكومة إبقاءها على إطلاع على البحوث المضطلع بها للتأكد فيما إذا كانت العقبات الهيكلية هي المسؤولة عن العمل ذي الدوام الكامل في البلد.
    La Réunion préparatoire a donc demandé au Secrétariat d'ouvrir et de tenir une liste d'orateurs conformément à la pratique retenue, en consultation avec les services compétents de l'Office des Nations Unies à Genève. UN ولذلك طلبت الدورة التحضيرية إلى الأمانة القيام، بالتشاور مع الخدمات المختصة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بفتح قائمة المتحدثين والاحتفاظ بها تمشيا مع الممارسات المعيارية المتبعة.
    Le Ministère a donc demandé au Bureau de la planification sociale et culturelle de combler cette lacune lorsqu'il a publié son propre rapport sur l'évolution des zones rurales des Pays-Bas. UN ولذلك طلبت الوزارة إلى مكتب التخطيط الاجتماعي والثقافي سد هذه الثغرة عندما أصدرت تقريرها عن الوجه المتغير للمناطق الريفية في هولندا.
    Le Comité spécial a donc demandé qu'ils soient distribués comme documents de l'Assemblée générale avant septembre 2006. UN ولذلك طلبت اللجنة إصدارهما كوثيقتين من وثائق الجمعية العامة بحلول أيلول/سبتمبر 2006.
    La Norvège a donc demandé comment les autorités suisses comptaient traiter ce problème manifeste de compatibilité de l'initiative en question avec les normes acceptées au plan international. UN ولذلك طلبت من سويسرا توضيح الخطة التي تعتزم السلطات السويسرية تطبيقها للتصدي لهذه المشكلة الجلية المتمثلة في عدم انسجام المبادرة المشار إليها أعلاه مع المعايير المقبولة دولياً.
    La Grèce a donc demandé une brève évaluation du projet Praesidium. UN ولذلك طلبت اليونان تقييماً موجزاً لمشروع " الحماية " (Praesidium).
    j'ai donc demandé aux départements chefs de file de créer, avec d'autres entités essentielles du Siège, un mécanisme de haut niveau qui veillera à ce que les équipes de direction et d'appui appropriées soient en place le plus tôt possible. UN ولذلك طلبت من الإدارات الرائدة في المقر وضع آلية رفيعة المستوى، بالتعاون مع باقي الكيانات الأساسية في المقر، لكفالة وجود أفرقة القيادة والدعم المناسبة في أقرب وقت ممكن.
    j'ai donc demandé à mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi, et à ses collaborateurs, ainsi qu'à une équipe d'assistance électorale, de se rendre au plus tôt en Iraq, afin d'y prodiguer les conseils et l'assistance demandés. UN ولذلك طلبت إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن، لإسداء المشورة وتقديم المساعدة المطلوبة.
    Le paiement a finalement été effectué en avril 1992. j'ai donc demandé à la FAO de l'exclure des états financiers vérifiés de 1990-1991, ce qui a été fait. UN وتم السداد في نهاية اﻷمر في نيسان/ابريل ١٩٩٢، ولذلك طلبت من " الفاو " أن تستبعد هذا البند من البيانات المالية المراجعة للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١ وتم ذلك.
    Elle a donc prié les gouvernements, les institutions universitaires et les autres organisations intéressées d'envoyer au Secrétariat des exemplaires de ces publications. UN ولذلك طلبت إلى الحكومات، والمؤسسات اﻷكاديمية، وغيرها من المنظمات المعنية، أن ترسل إلى اﻷمانة نسخا من تلك المنشورات.
    Elle a donc prié les gouvernements, les institutions universitaires et les autres organisations intéressées d'envoyer au Secrétariat des exemplaires de ces publications. UN ولذلك طلبت الى الحكومات، والمؤسسات اﻷكاديمية، وغيرها من المنظمات المعنية، أن ترسل الى اﻷمانة نسخا من تلك المنشورات.
    Le CCQA avait donc prié le secrétariat de la CFPI d'établir un barème selon lequel le traitement correspondant à chaque classe et à chaque échelon serait majoré d'un montant correspondant au minimum au relèvement proposé du barème des traitements de base minima. UN ولذلك طلبت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وضع جدول يقر زيادة لجميع الرتب والدرجات بما لا يقل عن المبلغ المقترح للتحريك التصاعدي لجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.
    ils ont donc prié le secrétariat de faire en sorte de satisfaire les besoins des utilisateurs de base des publications techniques de la CESAP dans ces pays. UN ولذلك طلبت من اﻷمانة أن تكفل تلبية احتياجـــات المستعملين النهائييــن للمنشورات التقنية للجنة في هذه البلدان.
    ils ont donc demandé au secrétariat de veiller à ce qu’il soit tenu compte des besoins des principaux utilisateurs des publications techniques de la CESAP dans ces pays. UN ولذلك طلبت إلى أمانة اللجنة أن تضمن تلبية احتياجات المستخدمين اﻷساسيين للمنشورات التقنية للجنة في هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more