"ولست بحاجة" - Translation from Arabic to French

    • Je dois
        
    • J'ai besoin
        
    • Je n'ai pas besoin
        
    • ai besoin de
        
    • inutile de
        
    • me faut
        
    • il faut que
        
    • je ne
        
    • ai pas besoin d
        
    • point n'est besoin d
        
    • point n'est besoin de
        
    Je dois réussir à entrer dans une partie de poker à Beachwood et Allegheny. Open Subtitles نظرة، ولست بحاجة للحصول على في لعبة البوكر في بيتشوود وألغني.
    Inspecteur Hardy, Je dois vous parler de toute urgence. Open Subtitles دي هاردي، ولست بحاجة للحديث لك على وجه السرعة خارج.
    Je dois te parler d'Eve Alexandri. Open Subtitles ولست بحاجة لأتحدث إليكم عن إيف أليكساندري.
    D'autres hommes arrivent, fais la garde, J'ai besoin de me concentrer. Open Subtitles رجال آخرين تصل، لا الرعاية، ولست بحاجة إلى التركيز.
    Je n'ai pas besoin de rappeler que mon pays approuve pleinement ces objectifs. UN ولست بحاجة إلى أن أؤكد أن بلدي ملتزم التزاما كاملا بهــذه الغايات.
    En fait, Je dois te parler d'un truc. Open Subtitles في الواقع، هناك شيء ولست بحاجة لأتحدث إليكم عن.
    En faite, Je dois te parler de notre fils. Open Subtitles لا، في الواقع، ولست بحاجة لأتحدث إليكم عن ابننا.
    Okay, chérie, Je dois aller. Open Subtitles حسنا، والعسل، ولست بحاجة للذهاب. أنا أحبك.
    D'abord, Je dois te remercier de m'y être fait aller. Open Subtitles حسنا، أولا وقبل كل شيء، ولست بحاجة إلى شكرا لكم لجعل لي بالرحيل.
    J'ai une preuve contre lui Je dois m'en assurer. Open Subtitles لدي أدلة فعلية على إيريك كوبر ولست بحاجة للنظر في.
    Donc Je dois trouver une façon plus subtile de faire stopper ce stupide coup de cœur. Open Subtitles لذلك، ولست بحاجة لايجاد وسيلة أكثر دهاء لإنهاء سحق سخيفة لوسيفر.
    Ouais, Je dois t'avouer quel est mon second prénom. Open Subtitles نعم، ولست بحاجة لاقول لكم شيئا عن اسمي الأوسط.
    Je n’ai plus d’argent, Je dois en emprunter un peu. Open Subtitles ليس لدي أي أموال. ولست بحاجة إلى الاقتراض قليلا.
    Je dois te parler une seconde. Open Subtitles دانا، ولست بحاجة إلى التحدث معك لفترة ثانية.
    Brenna, J'ai besoin de toi pour me faire une grosse faveur. Open Subtitles برينا، ولست بحاجة لك أن تفعل لي معروفا كبيرا.
    Elle compte beaucoup pour moi, et J'ai besoin de faire ça. Open Subtitles وأنا أقدر حقا، قيمة لها، ولست بحاجة للقيام بذلك.
    Toby, J'ai besoin de deux pommes de pins et Happy, J'ai besoin de poudre à canon. Open Subtitles ذلك، توبي، ولست بحاجة اثنين من أكواز صنوبر و، سعيد، ولست بحاجة البارود.
    Sarge, Je n'ai pas besoin d'être surveillée tout la journée. Open Subtitles سرج، ولست بحاجة أن يتم رصدها طوال اليوم.
    Et Je n'ai pas besoin d'être Abbie Mills pour voir que vous repoussez vos limites. Open Subtitles ولست بحاجة ألي أن أكون آبي ميلز لكى أرى بأنك تحاول بقوة
    inutile de rappeler ici ce que le PRODERE a fait. UN ولست بحاجة إلى التذكير هنا بما أنجزه هذا البرنامج أو اﻷهداف التي حققهــا.
    Écoute, il me faut de l'eau et une radio. Open Subtitles حسنا، والاستماع، ولست بحاجة المياه والإذاعة.
    Mais pour l'instant, il faut que vous la gardez toujours. Open Subtitles ولكن الآن، ولست بحاجة لك أن تبقي لها حتى الآن.
    je ne pense pas qu'il soit nécessaire de discuter ici de l'oppression continue exercée à l'égard des Palestiniens. UN ولست بحاجة إلى أن أناقش هنا القمع الجاري ضد الفلسطينيين.
    point n'est besoin d'insister sur la nécessité d'assurer la stabilité et la sécurité dans la région de l'Asie centrale. UN ولست بحاجة إلى اﻹفاضة في شرح ضرورة ضمان الاستقرار واﻷمن في منطقة آسيا الوسطى.
    point n'est besoin de rappeler que diverses méthodes ont été utilisées pour s'adapter aux caractéristiques traditionnelles et historiques de diverses cultures et civilisations. UN ولست بحاجة الى التذكير بأنه تم اختيار طرق مختلفة للتكيف مع الخصائص التقليدية والتاريخية لمختلف الثقافات والحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more