"ولكل بلد الحق في" - Translation from Arabic to French

    • chaque pays a le droit de
        
    chaque pays a le droit de choisir, conformément à ses circonstances nationales, son propre système social et son propre modèle de développement, sans ingérence d'aucun autre pays. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقته لتحقيق التنمية دون تدخل أي بلد آخر.
    chaque pays a le droit de choisir, en fonction de sa situation nationale, son propre système social et mode de développement, ce qui exclut l'ingérence de tout autre pays. UN ولكل بلد الحق في اختيار نظامه الاجتماعي الخاص به وأسلوبه في التنمية وفق ظروفه الوطنية، الأمر الذي لا يحتمل أي تدخل من أي بلد آخر.
    chaque pays a le droit de choisir, en fonction de sa situation nationale, son propre système social et son mode de développement, ce qui exclut l'ingérence de tout autre pays. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفق ظروفه المحلية، النظام الاجتماعي وأسلوب التنمية اللذين يريدهما لنفسه، بما لا يسمح بأي تدخل من جانب أي بلد آخر.
    chaque pays a le droit de choisir la voie de son développement en fonction de sa propre situation nationale. UN ولكل بلد الحق في أن يختار طريقة للتنمية وفقا لظروفه الوطنية الخاصة.
    chaque pays a le droit de choisir, conformément à ses circonstances nationales, son propre système social et son propre modèle de développement, sans aucune ingérence d'un autre pays. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقته لتحقيق التنمية دون تدخل أي بلد آخر.
    chaque pays a le droit de choisir son système social et son mode de développement, compte tenu de sa situation nationale, et aucun pays n’a le droit de s’ingérer dans les affaires intérieures d’un autre pays. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقة تنميته الخاصين به، وليس ﻷي بلد آخر الحق في أن يتدخل في ذلك.
    chaque pays a le droit de choisir son système social et son mode de développement, compte tenu de sa situation nationale, et aucun pays n’a le droit de s’ingérer dans les affaires intérieures d’un autre pays. UN ولكل بلد الحق في اختيار نظامه الاجتماعي الخاص به وأسلوب تنميته، وفقا ﻷوضاعه المحلية، ولا يحق ﻷي بلد آخر أن يتدخل في ذلك.
    chaque pays a le droit de choisir une voie de développement conforme à ses propres conditions nationales, et aucun pays ne doit s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres pays quels que soient les motifs. UN ولكل بلد الحق في اختيار طريق التنمية وفقا لظروفه الوطنية الخاصة به، ولا يجب أن يتدخل أي بلد في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى بأي مبرر.
    chaque pays a le droit de choisir, en fonction de sa situation nationale, son propre système social et mode de développement, ce qui exclut l'ingérence de tout autre pays. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفق ظروفه الوطنية، النظام الاجتماعي وطريقة تحقيق التنمية اللذين يريدهما لنفسه، مما لا يسمح بأي تدخل من جانب أي بلد آخر.
    Autrement dit, chaque question est ouverte jusqu'au bout des négociations et chaque pays a le droit de rejeter le produit fini. UN وبعبارة أخرى، تبقى كل قضية مفتوحة للمناقشات إلى حين الانتهاء من المفاوضات، ولكل بلد الحق في رفض النتيجة النهائية في آخر اليوم.
    chaque pays a le droit de choisir, en fonction de sa situation nationale, son propre système social et mode de développement, ce qui exclut l'ingérence de tout autre pays. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفق ظروفه الوطنية، النظام الاجتماعي وطريقة تحقيق التنمية اللذين يريدهما لنفسه، مما لا يسمح بأي تدخل من جانب أي بلد آخر.
    chaque pays a le droit de choisir, en fonction de sa situation nationale, son propre système social et son propre mode de développement, lesquels ne sauraient souffrir une ingérence de la part d'un autre pays, quel qu'il soit. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الخاصة، نظامه الاجتماعي وأسلوبه في التنمية، ولا يحق لأي بلد آخر التدخل في هذا الخيار.
    Le Pérou reconnaît que les principes du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement du Caire constituent la base de la politique démographique au niveau international à partir desquels chaque pays a le droit de décider de leur application en fonction de sa législation nationale et de ses priorités en matière de développement. UN وتسلــم بيرو بــأن نقاط برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية يشكل أساس السياسات السكانية الدولية. ولكل بلد الحق في أن يقرر تنفيذ هذا البرنامج وفقا لقوانينه وأولوياته اﻹنمائية على أساس ما ورد فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more