"ولكنني أظن" - Translation from Arabic to French

    • mais je pense
        
    mais je pense qu'ils le feront. Open Subtitles أنا لا أعلم ولكنني أظن أنهم لربما سيفعلون ذلك
    mais je pense qu'à ce point, le médicament ne lui fera pas de bien. Open Subtitles ولكنني أظن أن في هذه المرحلة لن يفيدها الدواء،
    Écoute ... J'essayais de savoir si je devais dire quelque chose, mais je pense que je vais le faire. Open Subtitles انظري، ظللت أفكر ما إذا كان يجب أن أقول لكِ شيئًا، ولكنني أظن أنني أحتاج لفعل ذلك
    mais je pense qu'il est temps que je répare une des miennes. Open Subtitles ولكنني أظن بأنّه قد حان الوقت لأصحح أحد أخطائي
    mais je pense que nous devrions faire ce qui est le mieux pour lui. Open Subtitles ولكنني أظن بأنّ علينا القيام بما هو أفضل له
    Alors, non pour le rendez-vous, mais je pense que tout le reste s'est bien passé. Open Subtitles إذا, أنتِ ترفضين لقائي, ولكنني أظن أن كل شيءٍ خلاله سار بطريقةٍ جيدة.
    Bien, je déteste l'admettre, mais je pense que tu es sur quelque chose. Open Subtitles أكره أن أعترف بهذا ولكنني أظن أنك قد تكونين على حق بعض الشيء
    Oui, mais je pense que nous l'avons ramené. Open Subtitles نعم, ولكنني أظن أنني فهمتها بشكل جيد الأن
    Ok, je suis un peu rouillée avec les commandements, mais je pense que je me souviens plus lequel est le septième. Open Subtitles عفواً، إن ذاكرتي تخونني قليلاً فيما يتعلق بالوصايا، ولكنني أظن أنني أتذكر جيداً ماهية الوصية السابعة.
    La liste c'est mon but, mais je pense qu'être avec moi c'est le tien. Open Subtitles اللائحة هي هدفي ولكنني أظن أن وجودك معي لمساعدتي هو هدفك أنت
    "mais je pense que c'est normal "quand on fait quelque chose d'extraordinaire. Open Subtitles "انا خائفو ولكنني أظن ان هذا ما يجب ان تشعر به
    mais je pense que ça ira, pour le bébé. Open Subtitles ولكنني أظن بأن الطفل سيكون على ما يرام
    Ça va te paraître très étrange, mais... je pense que Steve essaye de communiquer avec moi. Open Subtitles سيبدو هذا غريباً بعض الشيء ولكنني أظن أن"ستيف" بدأ يظهر لي
    Nous avons couramment recours au terme < < distingué > > dans nos propos de tous les jours, mais je pense que ce qualificatif sied parfaitement à notre collègue, l'Ambassadeur du Brésil, qui va nous priver bientôt de sa compagnie. UN نستعمل مصطلح " المحترم " كثيراً في حوارنا اليومي، ولكنني أظن أنه صفة تناسب تماماً زميلنا السفير البرازيلي، الذي سيغادرنا قريباً.
    mais je pense que ça devrait aller. Open Subtitles ولكنني أظن أن... كل شئ سيكون بخير.
    mais je pense que c'est une pièce importante. Open Subtitles ولكنني أظن بأنها مسرحية مهمة
    Wayne, peut-être que c'est la parole d'un être encore vivant, mais je pense que t'es génial. Open Subtitles يا (واين) ، ربما بقائي حياً من يجعلني أتكلم ولكنني أظن بأنك إنسان رائع
    Eh bien, je ne sais pas, mais je pense et j'espère, Chris, que ce dont les gens se souviendront, c'est d'avoir bien ri. Open Subtitles حسناً,انا لا أعلم بشأن هذا ولكنني أظن وأأمل,(كريس) انه في النهاية ان الناس سوف تتذكر الضحكة
    mais je pense que je vous rends heureux. Open Subtitles ولكنني أظن أنني أجعلكَ سعيدا.
    mais je pense que c'est ridicule. Open Subtitles ولكنني أظن أن هذا أمر سخيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more