Je ne vais pas prétendre savoir comment ton don marche, mais je sais que le corps ne peut pas vivre sans l'âme. | Open Subtitles | لن أتظاهر أنني أفهم كيف تعمل قُدرتك في الواقع ولكني أعرف أن الجسم لا يمكنه البقاء بدون الروح |
Oui, mais je sais reconnaître les crampes. Là c'est différent. | Open Subtitles | ولكني أعرف تقلصات الدورة الشهرية ولكن هذا يختلف |
mais je sais précisément où John Wilkes Booth sera, donc on commence par là. | Open Subtitles | ولكني أعرف بالضبط أين جون ويلكس بوث سيكون، حتى نبدأ هناك. |
J'hésite sur l'attaque, Mais je connais la chute. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من سأبدء معه ولكني أعرف كيف سينتهي الامر |
Et je ne suis jamais passée à travers un miroir, mais je sais assez pour savoir que tout est possible. | Open Subtitles | ولم يسبق لي العبور من خلال مرآة ولكني أعرف ما يكفي لأعرف أن كل شيء مُمكنًا |
mais je sais aussi que t'aimes la pizza, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ولكني أعرف بقدر ماتعلم أنك تحب البيزا ، صحيح؟ |
J'ignore où il est retenu, mais je sais qu'on le torture. | Open Subtitles | لا أعرف مكان إحتجازه ولكني أعرف أنه تم تعذيبه |
Je ne sais pas qui vous êtes, mais je sais à qui la selle appartient. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أنت ولكني أعرف إلي من ينتمي هذا السرج |
mais je sais que nous nous reverrons... un jour ensoleillé. | Open Subtitles | ولكني أعرف أننا سنلتقي مرة أخرى بيوم مشمس |
mais je sais que nous nous reverrons... un jour ensoleillé. | Open Subtitles | ولكني أعرف أننا سنلتقي مرة أخرى بيوم مشمس |
mais je sais que beaucoup d'autres ont également joué un rôle aussi important pour assurer le fonctionnement efficace de l'équipe. | UN | ولكني أعرف أن هناك آخرين كثيرين تساوت أهمية أدوارهم في مجال ضمان كفاءة وفعالية عمل الفريق. |
mais je sais qu'aujourd'hui, nous avons le monde entier derrière nous. Nous nous entraiderons. | UN | إن هذه المهمة جسيمة حقا، ولكني أعرف أن العالم يقف اليوم معنا. |
mais je sais qu'aujourd'hui, nous avons le monde entier derrière nous. Nous nous entraiderons. | UN | إن هذه المهمة جسيمة حقا، ولكني أعرف أن العالم يقف اليوم معنا. |
Je ne connais pas grand chose sur les femmes mais je sais que je les fâche. | Open Subtitles | لا أعرف الكثير عن النساء ولكني أعرف أنّي أغضبهن |
Ça ferait rire n'importe qui, Ducky, mais... je sais que tu comprendras. | Open Subtitles | ربما يبدو هذا مضحكا لأي أحد آخر, يا دَكي, ولكني.. أعرف أنك ستفهمني. |
Tu peux faire le mec qui s'en fiche, mais je sais que tu es pour lui. | Open Subtitles | يمكنك التصرّف بلامبالاة، ولكني أعرف بأنّك بدأت في التنقيب عنه. |
Je ne peux encore le prouver, mais je sais que vous êtes responsable de ces morts. | Open Subtitles | قد أقدر على إثباتها، ولكني أعرف أنّك المسؤول عن تلك الوفيات |
Je ne sais pas, Mais je connais quelqu'un qui saura. | Open Subtitles | لا أعلم,ولكني أعرف شخصاً ما قد يعرف ذلك |
Je ne veux pas être en désaccord avec vous, mon Frère, Mais je connais Jamie. | Open Subtitles | لااقصد مخالفة رأيك أيها الاخ ولكني أعرف جايمي |
Tu ne me connais pas, Mais je connais ton père depuis l'enfance. | Open Subtitles | أنت لاتعرفني ولكني أعرف والدك منذ أن كنا أصغر منك , لقد أخبرني أن لديه ولداً |
Mais je savais aussi que tu serais capable de lui résister, car ta morale et ta foi sont telles que même moi je m'y réfère. | Open Subtitles | ولكني أعرف أيضاً أنك ستستطيع أن تقاومها لأنك تملك الأخلاق والإيمان وأنا أسعى أن أكون مثلك |