"ولكنّ ذلك" - Translation from Arabic to French

    • mais ça
        
    • Mais ce
        
    Je sais que c'est urgent. mais ça prendra 3 jours. Open Subtitles أتفهّم الحاجة الملحّة، ولكنّ ذلك سيستغرق 3 أيّام
    Vous veniez chercher votre dose de "schadenfreude", (plaisir au malheur des autres) mais ça n'a pas marché. Open Subtitles لقد أتيت من أجل قليلٍ من التشمّت .. ولكنّ ذلك لم ينجح
    Je me fiche pas mal de ce qu'ils font, mais ça les distrait. Open Subtitles لا يهمّني ما يقومون به ، ولكنّ ذلك إلهاء ..
    Mais ce n'est pas assez. Open Subtitles ولكنّ ذلك غير كاف
    Mais ce serait si long. Open Subtitles ولكنّ ذلك سيستغرق وقتاً طويلاً ..
    J'en ai peur, mais ça m'a permis d'éliminer la moitié des appels. Open Subtitles أخشى ذلك، ولكنّ ذلك سمح لي أن أتخلّص من نصف المكالمات تقريبًا
    Vous pouvez intenter une action, mais ça prend du temps. Open Subtitles يمكنك أن ترفع دعوى للمحكمة ولكنّ ذلك سيستغرق وقتاً
    Tu gagneras peut-être à la fin, mais ça ne vaudra pas chaque minute de ta vie passée sur cette connerie, au lieu de faire tout ce à quoi tu n'as pas été assigné à faire. Open Subtitles أوه، أنا أقول بأنّه ربما تفوز في النهاية ولكنّ ذلك لن يبرر قضائك كل دقيقة من حياتك على هذا الهراء
    Ecoute, peut-être que je n'aime pas comment tu as obtenu ton nom sur le mur, mais ça ne veut pas dire qu'il ne devrait pas être là. Open Subtitles اسمع، قد تكون طريقة وصول اسمك إلى الحائط غير محبذة بالنسبة لي ولكنّ ذلك لا يعني أنّك لا تستحقّ ذلك
    Je dois toucher de l'argent pour les gobelets, mais ça servira à payer le loyer, et au niveau bouffe, Open Subtitles هنالك شيكٌ قادمٌ من شركة الأكواب ولكنّ ذلك سيقوم بتغطية الإيجار وبعض الغذاء
    Je n'accuse pas le 11 septembre, mais ça n'a rien arrangé. Open Subtitles لا أريد أن أضع اللوم على أحداث سبتمبر ولكنّ ذلك لا يساعد طبعاً
    Tu gagneras peut-être à la fin, mais ça ne vaudra pas chaque minute de ta vie passée sur cette connerie, au lieu de faire tout ce à quoi tu n'as pas été assigné à faire. Open Subtitles أوه، أنا أقول بأنّه ربما تفوز في النهاية ولكنّ ذلك لن يبرر قضائك كل دقيقة من حياتك على هذا الهراء
    En fait, je voulais juste que quelques amis viennent, mais ça ne se fera pas. Open Subtitles المغزى أنّي أردت دعوة بعض الأصدقاء ولكنّ ذلك لن يحدث
    Je n'en ai pas la moindre idée mais ça me fait flipper. Open Subtitles لا أملك فكرة ولكنّ ذلك يخيفني جداً
    mais ça ne veut pas dire que je ne dis pas la vérité. Open Subtitles ولكنّ ذلك لا يعني أنّ ما أقوله كذباً
    Je pensais le frapper mais ça fera l'affaire. Open Subtitles -سأقوم بحشر هذا المزمار في مؤخرته -كنت أفكر بتبريحك ضرباً، ولكنّ ذلك قد ينجح أيضاً
    mais ça ne veut pas dire qu'il ne va pas me manquer. Open Subtitles ولكنّ ذلك لايعني أنّني لن أفقده
    Mais ce n'était rien comparé à la température Open Subtitles ولكنّ ذلك لاشئ مقارنةً ..بدرجة الحرارة
    Mais ce n'est pas ce que les gens pensent. Open Subtitles ولكنّ ذلك ليس ما يظنه الناس
    Ouais, Mais ce n'est pas ça. Open Subtitles أجل، ولكنّ ذلك ليس بيت القصيد
    Je travaille, Mais ce n'est pas assez pour Raisa. Open Subtitles إنّني كذلك، ولكنّ ذلك لن يكون كافياً ل (رئيسة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more