"ولكن أجل" - Translation from Arabic to French

    • mais oui
        
    • Mais ouais
        
    J'allais dire pionnière, mais oui... Une dure à cuire, ça sonne bien aussi. Open Subtitles كنت سأقول رائدة ولكن أجل صعبة المراس لا بأس بها أيضًا
    Je dois faire un E.C.G, un test d'apnée, et un examen neuro complet, mais oui. Open Subtitles بعد إجراء تخطيط القلب وفحص الموت الدماغي وفحص عصبي كامل , ولكن أجل
    Je n'y avais jamais penser avant. Mais, oui, tu a été faite. Open Subtitles أنا لم أفكر بذلك من قبل ولكن أجل أنت قد صنعت
    Le FBI est toujours sur l'affaire, mais oui, c'est eux. Open Subtitles أجل, وكالت المخابرات ماذالا يبنون قضيتهم ولكن أجل,إنهم من فعلوا هذا
    Mais ouais, je pense qu'elle essayait de me faire savoir que c'était une prostituée. Open Subtitles ولكن أجل .. أعتقد أنّها كانت تُحاول أن تُخبرني أنّها عاهرة
    Je préfère voir ça comme la restitution d'un bien spolié, mais oui, nous allons voler cet enfoiré. Open Subtitles أفضل تسميتها بـ إعادةِ قطعةٍ ثمينة مسروقة ولكن أجل, سنسرقُ إبنَ العاهرةِ ذاكْـ
    Les sons ne sont pas les mêmes au début, mais oui, complètement. Open Subtitles قد لا يبدو بأنهم مشابهين في البداية، ولكن أجل إنهما متوافقان
    et bien, je dois bouger quelques trucs, mais oui. Open Subtitles حسناً، يجب أن أزيح بعض الأمور، ولكن أجل أنا متاح.
    Nous n'avons pas de preuve qu'elle avait un invité, mais oui. Open Subtitles لم نعثُر على أيّ أدلة ماديّة بأنها كان تستضيف أحدهم، ولكن أجل
    Vous savez, il ne portait pas l'uniforme... mais oui, je pense que c'est lui. Open Subtitles أتعلمين،لم يكن يرتدي زي عسكري ولكن أجل أعتقد أن هذا هو الرجل
    C'est beaucoup plus que ça. mais oui, je serai nu. Open Subtitles إنها أكثر من ذلك بكثير ولكن أجل, سأكون عاريا فيها
    Et je ne parle que pour moi, mais oui, je crois être tombée amoureuse de Tasha. Open Subtitles وأتحدث فقط عن نفسي ولكن أجل أظنني أقع في حب " تاشا "
    Le bon. Ça fait un peu idiot, mais oui. Open Subtitles ـ المنشود ـ أجل ، أدرك أن هذا سخيف ولكن أجل
    Ça m'a pris un moment, mais oui. Open Subtitles .استغرق مني بعض الوقت، ولكن أجل
    C'est assez réducteur, mais, oui, c'est ce qu'on espère. Open Subtitles هذا مختزل قليلاً ولكن أجل ذلك هو الأمل
    Oui, c'était dans un garage avant, mais oui. Open Subtitles أجل، كانت حينها في مرآب، ولكن أجل
    C'est flou mais... oui ! Open Subtitles الصورة ضبابية ولكن أجل
    J'aurais préféré ne pas avoir dit ca, mais oui. Open Subtitles أتمنى لو أنك لم تقلها هكذا ولكن , أجل.
    C'est drôle dit comme ça, mais... oui. Open Subtitles يبدو الأمر مضحكًا بهذه الطريقة ولكن ... أجل
    Ouais, je suppose, c'est un peu plus compliqué que ça, Mais ouais. Open Subtitles أجل، أظن هذا، الأمر أكثر تعقيداً من هذا، ولكن أجل.
    Ok, je ne veux pas me faire de faux espoirs, Mais ouais. Open Subtitles حسنا، لا أريد أن أرفع من آمالي بعد، ولكن أجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more