"ولكن أنا لا" - Translation from Arabic to French

    • mais je ne
        
    • Mais pas moi
        
    • Mais je n'
        
    mais je ne vois pas qui d'autre aurait pu le faire. Open Subtitles ولكن أنا لا أعرف من غيره يمكنه القيام بذلك.
    mais je ne suis pas capable de le faire pour moi. Open Subtitles ولكن أنا لا يمكن أن يبدو للقيام بذلك لنفسي.
    J'ai dit que j'étais cool avec ça, mais je ne sais pas, peut-être que non. Open Subtitles قلت انني بارد مع هذا، ولكن أنا لا أعرف، ربما أنا لا.
    Tu veux peut-être te vautrer là-dedans, Mais pas moi. Open Subtitles قد ترغبين في الخوض في هذا، ولكن أنا لا ارغب.
    Vous continuez de feindre que rien ne s'est produit là-haut, Mais je n'invente rien. Open Subtitles يا رفاق الاستمرار في تشغيل تشغيله مثل لا شيء حدث هناك، ولكن أنا لا تخيل الأشياء.
    On fait équipe, mais je ne reçois pas d'ordres de toi. Open Subtitles يمكننا العمل معنا ولكن أنا لا أخذ أوامر منكي.
    mais je ne vois pas en quoi cette magie sera utile à la guerre. Open Subtitles ولكن أنا لا أري كيف يُمكن .للسحر أن يُمارس فى الحرب
    Peut-être, mais je ne suis pas sentimental, surtout pour les autres. Open Subtitles ربما، ولكن أنا لا أقوم بالتعاطف بالأخص للأشخاص الأخرين
    Je dis que ça serait mieux sans toi, mais je ne le pense pas vraiment. Open Subtitles أقول سأكون أفضل حالا دون لكم، ولكن أنا لا أقصد ذلك حقا.
    Je veux vraiment ce stage, mais je ne veux pas que ça soit bizarre. Open Subtitles أريد حقا هذا التدريب، ولكن أنا لا أريد الأشياء لتكون غريبة.
    mais je ne veux pas de morts inutiles sur ma conscience. Open Subtitles ولكن أنا لا أريد الوفيات غير الضرورية على ضميري.
    C'est pour toi que je voulais vivre, mais je ne compte pas pour toi. Open Subtitles كان لك أنني أريد أن أعيش، ولكن أنا لا فائدة لك.
    mais je ne veux pas énerver papa Wayne. Open Subtitles ولكن أنا لا أريد أن تجعل والدي الآخر، بروس واين، غاضب.
    J'allais vous demander où vous aviez eu ces beaux sofas, mais je ne veux pas manquer de mots pétillants avant que votre boss nous rejoigne. Open Subtitles كنت سأسألك من أين حصلت على تلك الأرائك الجميلة ولكن أنا لا أريد أن اخرج عن اطار اداب الحديث قبل ان ينضم إلينا رئيسك
    Je t'ai vu à la fête, mais je ne t'ai pas entraîné. Open Subtitles رأيت لك في حفل الاستقبال، ولكن أنا لا أتذكر التدريب لك.
    mais je ne comprends pas, parce que personne ne dit rien. Open Subtitles ولكن أنا لا فهم ذلك، لأن لا أحد يقول أي شيء.
    Je sais que je suis un garçon manqué mais je ne marie pas en cravate. Open Subtitles أنا أعلم أنا مسترجلة، ولكن أنا لا يرتدي ربطة عنق لزفافي.
    Alors vous pouvez pourir comme elle, putain ! Mais pas moi ! Open Subtitles إذاً أنتم يمكنكما أن تمرضُوا ولكن أنا لا
    Lorraine s'est peut-être faite avoir avec ces belles paroles, Mais pas moi. Open Subtitles قد تحب "لورين" مثل هذا الحديث ولكن أنا لا
    Vous croyez à tout ça, Mais pas moi. Open Subtitles ربما تصدق كل مايقال لك , ولكن أنا لا
    Mais je n'allais pas le laisser mourir dehors seul. Open Subtitles ولكن أنا لا يمكن أن أسمح له يموت وانت لوحدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more