J'adorerais travailler, Mais si on ne travaille pas, je ne veux absolument pas discuter du fonctionnement interne du cerveau d'Olivia Pope. | Open Subtitles | أحب أن أعمل، ولكن إذا كنا لا نعمل فأنا بالتأكيد لا أريد أن نتحدث عن العمل الداخلي لدماغ أوليفيا بوب |
Mais si on peut augmenter sa masse, alors la force sera suffisante. | Open Subtitles | ولكن إذا كنا نستطيع زيادة كتلتها، ثم قوة سوف تكون كبيرة بما فيه الكفاية. |
Mais si on fait sauter notre couverture, on ne sera pas capable de réparer l'Aberration. | Open Subtitles | ولكن إذا كنا تفجير غطاء لدينا الآن، نحن لن تكون قادرة على إصلاح انحراف. |
Maintenant, il est une bonne première étape, mais si nous voulons que les charges d'emblée rejeté, nous devons trouver la personne responsable pour le hack. | Open Subtitles | الآن، هو خطوة أولى جيدة، ولكن إذا كنا نريد التهم رفض صريح، نحن بحاجة للعثور على الشخص مسؤولة عن الإختراق. |
Les gars, je ne veux pas être le lâcheur ici, mais si nous ne pouvons pas faire ce que nous sommes venus ici pour faire, | Open Subtitles | ولكن إذا كنا لا نستطيع أن نفعل ما جئنا هنا للقيام، |
Je sais que tu la joues mystère et silence, Mais si on bosse ensemble, tu dois me donner des infos. | Open Subtitles | انظروا، أنا أعلم أنك تفعل هذا كل شيء غامض، الصمت، ولكن إذا كنا العمل ستعمل معا في هذا الشأن، كنت قد حصلت على ملء لي في. |
Mais si on invite tout le monde, j'ai pensé que seulement 50 viendront. | Open Subtitles | ولكن إذا كنا ندعو الجميع، ثم الرقم الأول سوف تظهر فقط 50 حتى. |
Pas que je m'en plaigne... Mais si on doit être amis... pourquoi m'as-tu embrassé ? | Open Subtitles | لست أتشكى، ولكن إذا كنا سنصبح أصدقاء، لماذا تقبلينني؟ |
Mais si on explique la situation... | Open Subtitles | حسنا، نعم، ولكن إذا كنا فقط، مثل، وشرح الوضع... |
Mais si on ne lui donne pas l'argent, | Open Subtitles | ولكن إذا كنا لا تعطي لها المال، |
Trop tard, Mais si on peut l'amener à la porte principale... | Open Subtitles | ومن بعد فوات الأوان، ولكن إذا كنا تتمكن من الوصول إلى البوابة الرئيسية... |
D'accord, Mais si on rejoint le groupe, c'est pas juste pour les chansons, on décide aussi de qui nous rejoint. | Open Subtitles | حسناً, اعتقد ولكن إذا كنا سنكون جزء من هذه الفرقه لن نقوم بالمساعدة فقط مع قائمة الاغاني فقط.سيكون لنا رأي بمن سينظم .اليس |
Désolé Jake. Mais si on sort ensemble, il y aura plus de pelles. | Open Subtitles | أنا أسف يا جاك ولكن إذا كنا سنخرج |
Mais si on parvient pas à la contrôler, elle pourrait devenir l'arme qui nous détruira tous. | Open Subtitles | أنها يمكن أن تكون أكبر عميل لدىَ الشعبة من أي وقت مضى. ولكن إذا كنا لا يمكننا السيطرة عليها، أنها يمكن أن تكون سلاح يدمرنا جميعاً |
Mais si on est des fous sous observation, comment se fait-il qu'on a le droit de partir ? | Open Subtitles | ولكن... إذا كنا جميعاً تحت الملاحظة... ومختلون عقلياً، |
Mais si on parle d'un viol, et qu'il y a une chance que ce soit Bay... | Open Subtitles | ولكن... إذا كنا نتحدث عن العنف الجنسي وهناك حتى أدنى فرصة " سواء كان ذلك في خليج... |
Oui, mais si nous savions ce qu'il sait, ça pourrait être la fin pour Sandstorm. | Open Subtitles | نعم، ولكن إذا كنا نعرف ما كان يعرف، أنه سيكون أكثر من لعبة لعاصفة رملية. |
Non je ne le veux pas, mais si nous voulons des réponses, il nous faut des accès. | Open Subtitles | لا، أنا لا، ولكن إذا كنا نريد الأجوبة، ونحن بحاجة الى الوصول. |
mais si nous pouvons tenir cinq séances la première semaine et deux le deuxième lundi, nous pourrons alors accéder aux vœux de la Quatrième Commission. | UN | ولكن إذا كنا نستطيع أن نعقد خمس جلسات خلال الأسبوع الأول وجلستين في يوم الاثنين التالي، فسوف نتمكن من تلبية رغبة اللجنة الرابعة. |
L'Autriche est consciente qu'il s'agit d'un programme ambitieux; mais si nous sommes vraiment au début d'une renaissance de l'énergie nucléaire, comme de nombreux experts nous le disent, nous devons agir maintenant. | UN | والنمسا تدرك أن ذلك اقتراح طموح؛ ولكن إذا كنا في بداية نهضة للطاقة النووية حقاً، كما يقول لنا العديد من الخبراء، فعلينا أن نتصرف الآن. |