Une équipe d'extraction de deux hommes pourrait se glisser là-dedans, mais ce n'est pas facile. | Open Subtitles | فريق مُكون من رجلين يُمكنهما الدخول من هناك، ولكن الأمر ليس سهلاً. |
Il s'agit par conséquent d'un document qui a sans doute un titre mal formulé ou imprécis que certains comprendront peut-être comme désignant une décision de la Conférence, mais ce n'est pas le cas. | UN | إذن، فهذه ورقة ربما تحمل عنواناً مخجلاً أو غير دقيق قد يفهمها البعض على أنها مقرر المؤتمر، ولكن الأمر ليس كذلك. |
mais ce n'est pas le sujet. Ça dépend de ce en quoi tu crois. | Open Subtitles | ولكن الأمر ليس بشأن ذلك إنه بشأن ما تؤمنين به |
Je sais qu'on se parle tous les jours, Mais c'est pas pareil. | Open Subtitles | أعلم أننا نتحدث كُل يوم، ولكن الأمر ليس مُماثِلاً. |
C'est pas si facile pourtant. | Open Subtitles | حسناً.. ولكن الأمر ليس سهلاً لهذه الدرجة |
Il peut avoir de l'argent à brÃ"ler, mais ce n'est pas des dizaines de milliers, mais de millions. | Open Subtitles | قد يكون لديه نقود لحرقها ولكن الأمر ليس كذلك هنا عشرة الالاف ، بل إنّها عشرات الملايين |
Oui, mais ce n'est pas pareil que vivre sous le même toit, se voir tous les jours. | Open Subtitles | نعم, ولكن الأمر ليس مشابهاً للعيش معنا تحت سقف واحد ورؤية بعضنا كل يوم. |
Je sais que ton amour est fort, mais ce n'est pas comme cueillir une fleur. | Open Subtitles | ،أعلم أنّ حبكما قويّ ولكن الأمر ليس كنتفِ وردة |
D'accord, mais ce n'est pas un gros problème, non ? | Open Subtitles | حسنا، ولكن الأمر ليس بهذه كبيرة في التوصل الى اتفاق، أليس كذلك؟ |
Je le suis, chérie, malade et fatiguée... mais ce n'est pas sérieux. | Open Subtitles | أنا كذلك، مريضة و مرهقة ولكن الأمر ليس خطيرا |
Je sais que vous voulez faire du très bon travail et que vous voulez sonner très bien, mais ce n'est pas qu'à propos de ça. | Open Subtitles | أعلم أنّكمَ تودون تأدية عملٌ جيد جداً وتريدون أن تبدو الأغنية جيدةً ولكن الأمر ليس حول ذلك |
Tu te sens coupable mais ce n'est pas de la culpabilité. | Open Subtitles | أنت تعتقد أنك تشعر بالذنب ولكن الأمر ليس كذلك لا يوجد شيء يسمى الذنب |
Si je pouvais l'éviter, je le ferais... mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي لن أجريهم، ولكن الأمر ..ليس كذلك، لذا |
mais ce n'est pas humiliant. | Open Subtitles | ولكن الأمر ليس مهين لا يوجد شيء مهين حول هذا الموضوع |
En outre, dans la Maison centrale d'Antanimora, à Antananarivo, le principe de la séparation entre enfants et adultes et entre hommes et femmes est respecté, mais ce n'est pas toujours le cas dans d'autres régions. | UN | كما شدد الفرع على أنه يراعى في مركز آنتانيمورا في آنتاناناريفو مبدأ الفصل بين الأطفال والنساء والرجال، ولكن الأمر ليس كذلك دائماً في المناطق الأخرى. |
Il est vivant, mais ce n'est pas bon. | Open Subtitles | لقد عاد الرجل, ولكن الأمر ليس جيدًا |
mais ce n'est pas facile. Je ne vais pas mentir. | Open Subtitles | ولكن الأمر ليس سهلاً، لن أكذب عليكِ |
mais ce n'est pas interdit de rêver, si ? | Open Subtitles | ولكن الأمر ليس غير-قانوني لأحلم، أليس كذلك؟ |
Je sais qu'on se parle souvent au téléphone, mais... c'est pas pareil. | Open Subtitles | أعلم أننا نتحدث على الهاتِف دائِماً، ولكن.. ولكن الأمر ليس سيان. |
{\pos(192,210)}Ça fait une activité extrascolaire sur mon CV, Mais c'est pas que ça. | Open Subtitles | و نعم, لقد كنت لا منهجية في ملخصي للكلية ولكن الأمر ليس كذلك وحسب |
Mais c'est pas si simple, hein ? | Open Subtitles | ولكن الأمر ليس بتلك البساطة، صحيح؟ |