Tout d'abord la découverte ne se fait jamais au nom de la découverte, Messieurs, mais pour la survie de l'humanité. | Open Subtitles | دعني أقول أولاً أنه لا يوجد اكتشاف لأجل الاكتشاف وحسب، أيها السادة، ولكن لأجل نجاة البشرية. |
Ces hommes sont prêts à mourir sur le champ de bataille... par pour une lance, mais pour une idée. | Open Subtitles | كل هؤلاء الرجال يرغبون بالموت في ساحة المعركة... ليس لأجل رمح ما، ولكن لأجل فكرة. |
Et ce n'est pas sans risque, mais pour pleins de raisons, ça pourrait tuer la bête à l'intérieur de votre père. | Open Subtitles | فهي لاتخلو من المخاطر ولكن لأجل العديد من الاسباب بالواقع ربما تقتل الجانب الوحشي من أباكِ |
Je sais que vous voulez sortir, mais pour votre bien, faites moi plaisir. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تريد الخروج من هنا ولكن لأجل صالحك. جارني |
Pas juste pour avoir essayé de me tuer, Shawn, mais pour tout ce qui se passe entre ma femme et toi. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب محاولتك لقتلى ، شون ولكن لأجل ما فعلته مع زوجتى |
mais pour ce travail, il faut être sans pitié. | Open Subtitles | ولكن لأجل هذه الوظيفة، أريدك أن تكون مُتحجّر القلب. |
Pas pour de la flatterie mais pour la justice, la paix. | Open Subtitles | ليس لأجل الكلمات اللطيفة ولا المجاملات ولكن لأجل العدالة والسلام |
Je t'aime non seulement pour ce que tu as fait de toi mais pour ce que tu fais de moi. | Open Subtitles | أحبك ليس فقط لما قمت به لنفسك ولكن لأجل ما قمت لأجلي أيضاً |
mais pour que l'insurrection ait un impact réel, nous devons porter un coup décisif. | Open Subtitles | , ولكن لأجل تنظيم التمرد ليكون له تأثير معنوى أكثر نحتاج إلى إصابة هدف بارز |
mais pour un nouveau-né, la tête est la partie la plus large de l'anatomie. | Open Subtitles | حقاً , ولكن لأجل مولود جديد الرأس هي الجزء الأكبر من علم التشريح |
Nous convenons tous que l'Assemblée doit se voir accorder le rôle politique le plus important dans un débat mondial, mais pour y parvenir il s'agit de renforcer cet organe et d'en accroître l'efficacité et les capacités. | UN | ونتفق جميعا على أن الجمعية العامة ينبغي أن يكون لها أهم دور سياسي في الحوار العالمي، ولكن لأجل تحقيق ذلك، ينبغي أن تصبح هذه الهيئة أكثر فعالية وقدرة وقوة. |
C'était une grosse somme, mais pour quoi faire ? | Open Subtitles | كان الراتب كثيراً، ولكن لأجل ماذا؟ |
mais pour Bonnie, il se sacrifie sans problème. | Open Subtitles | أبدا، ولكن لأجل (بوني) هو سيد التضحية اللعين |
Oui, mais pour un autre sujet. | Open Subtitles | نعم, ولكن لأجل مسألة أخرى |
C'est stupide, mais pour notre enfant... | Open Subtitles | الأمر غبي، ولكن لأجل طفلنا |
C'est un procès à 12 million de $, mais pour le bon vieux temps, Alicia, j'accepte de transiger à 4 millions. | Open Subtitles | إنها دعوى قيمتها 12 مليون دولاراً ولكن لأجل الأيام القديمة التي بيننا يا (اليشا) فأنا مستعد للتسوية بـ4 ملايين |
Pas seulement pour Rachel... mais pour le futur. | Open Subtitles | ولكن لأجل المستقبل |