"ولكن لا أعتقد" - Translation from Arabic to French

    • mais je ne pense pas
        
    • mais je ne crois pas
        
    • mais je pense
        
    • mais je doute
        
    • Mais je crois pas
        
    • Mais je ne penses pas
        
    mais je ne pense pas que j'en ai terminé avec le CGIS pour l'instant. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أنني أنتهيت مع وحدة تحقيقات خفر السواحل بعد
    Une sombre partie, mais je ne pense pas que ça changera. Open Subtitles جزء قبيح، ولكن لا أعتقد أنه سوف يتغير من أي وقت مضى.
    Pardonne-moi pour ce que je vais dire, mais je ne pense pas que tu sois fait pour ce type de travail. Open Subtitles سامحني على قول ذلك ولكن لا أعتقد أنك خُلقت لهذا النوع من العمل
    mais je ne crois pas que tu as rencontré notre architecte en chef, Mr. Jason Reynard. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أن كنت قد اجتمعت لدينا رئيس معماري، السيد جيسون رينارد.
    On a bien ri sur des choses bien tristes, mais je ne crois pas qu'on ait un avenir ensemble. Open Subtitles أعني, لقد ضحكنا حول أشياء محزنة, ولكن ولكن لا أعتقد أنّه سيكون لهذه العلاقة مستقبل
    mais je ne pense pas être celui à qui tu dois dire cela. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أنني واحد يجب أن تقول هذا.
    Oui, c'est dommage, mais... je ne pense pas que votre partenaire soit ici. Open Subtitles حسنا، هذا أمر سيئ للغاية، ولكن لا أعتقد أن شريكك هنا
    Excuse-moi, mais je ne pense pas que ce soit mal d'être un patriote. Open Subtitles أنا آسفة، ولكن لا أعتقد أن هناك أي شيء خطأ في أن أكون وطنية
    Peut-être, mais je ne pense pas qu'un cadavre moyen ait les yeux comme ça. Open Subtitles ربما، ولكن لا أعتقد أن من منظر الجثه لها عيون مثل تلك.
    Je ne sais pas vraiment, mais je ne pense pas qu'elle recevait les meilleurs soins. Open Subtitles لا أعلم ولكن لا أعتقد بأنّها كانت تحصل على رعاية أفضل
    Oui. mais je ne pense pas que tu comprennes qu'à chaque autre fois que t'as foiré, c'était une erreur, et cette fois, c'était un choix ! Open Subtitles ولكن لا أعتقد أنك تعلم بأن كل مرة تخفق فيها يكون الأمر خطأً
    Je suis désolé, mais je ne pense pas que je pourrai te revoir. Open Subtitles آسفة، ولكن لا أعتقد أنني يُمكنني أن اراك ثانية.
    Je t'aurais invité au mariage, mais je ne pense pas qu'il t'apprécie. Open Subtitles . سأدعوك بحفل الزفاف . ولكن لا أعتقد بأنك ستروق له
    Parce que j'avais cette idée que c'était ce que je devais être, mais je ne crois pas que ça soit vraiment moi. Open Subtitles لأن لدي تلك الفكرة عن ماذا يجب أن أكون ولكن لا أعتقد أني أريد ذلك
    Je tiens toujours beaucoup à toi mais je ne crois pas que tu m'aimes encore. Open Subtitles مازلت أهتم لأمرك كثيراً ولكن لا أعتقد أنك مازلت تهتم لأمري.
    mais je ne crois pas que ce mot exprime... l'enthousiasme que je cherche pour le nouveau valet de pied. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أن هذه الكلمة تعبر عن... الحماس الذي أبحث عنه في خادم جديد.
    mais je ne crois pas pouvoir être bonne. Open Subtitles ولكن , لا أعتقد أنني لا أستطيع أن أكون جيدة
    Je leur ai dit que je ne t'avais pas vu depuis ta visite en désintox ... mais je ne crois pas qu'ils m'aient cru. Open Subtitles لقد أخبرتهم أن لم أراك منذ قدومك لزيارتي بمركز التأهيل ولكن لا أعتقد أنهم صدقوني
    Si j'ai tort, elle n'a pas besoin de le savoir, mais je pense avoir raison. Open Subtitles إذا كنت مخطئه, لا يجب عليها أن تعرف ولكن لا أعتقد ذلك
    Ça semble sympathique... mais je doute qu'elles en aient envie. Open Subtitles أن يبدو لطيفا جدا، ولكن لا أعتقد أنهم يريدون حقا.
    Merci, Mais je crois pas que mon copain aime beaucoup l'argent. Open Subtitles شكراً .ولكن لا أعتقد أن صديقي الحميم يحب الفضة
    Mais je ne penses pas qu'ils voient ça de cette façon. Open Subtitles ولكن لا أعتقد بأنهم يرون الأمر بهذه الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more