"ولكن لا استطيع" - Translation from Arabic to French

    • mais je ne peux pas
        
    • mais je n'
        
    D'après un témoin en 2009, mais je ne peux pas vraiment te l'envoyer à travers le temps. Open Subtitles وصفها شاهد في عام 2009؟ ولكن لا استطيع ان ارسلها إليك في الماضي لابد ان هناك نسخة طبق الاصل من الوصف صحيح؟
    Parfois, je déteste mon frère, mais je ne peux pas le trahir. Open Subtitles مر علي بعض الاوقات التي كرهت فيها اخي ولكن لا استطيع ان أخونه بهذا الشكل
    Je peux revenir quand je suis maigre encore, mais je ne peux pas Open Subtitles استطيع ان اعود عندما اكون نحيلة مجددا ولكن لا استطيع ان
    J'ai essayé de le convaincre, mais je ne peux pas le forcer. Open Subtitles حاولت التحدث اليه,ولكن لا استطيع اثناؤة عن قرارة.
    J'ai essayé son téléphone mais je n'ai pas réussi à l'avoir. Open Subtitles حاولت الاتصال بها ولكن لا استطيع الوصول اليها
    Je suis désolé monsieur, mais je ne peux pas répondre à cette question. Open Subtitles انا آسف سيدي ولكن لا استطيع الاجابة على هذا السؤال
    Je sais que je ne suis pas le parfait papa et que ce n'était sûrement pas la meilleure façon de gérer, mais je ne peux pas la regarder et lui dire que j'ai laissé quelqu'un le prendre. Open Subtitles وانا اعرف انني لست الاب المثالي وهذه بالتأكيد ليس افضل طريقة للحفاظ على الاشياء ولكن لا استطيع ان انظر اليها
    Je veux te botter les fesses maintenant, mais je ne peux pas car tout le monde est là.Il n'y a pas de place. Open Subtitles اريد ان اضربك الآن ولكن لا استطيع , لأن الجميع يفعل هذا الآن لا يوجد مكان فارغ
    Si vous regardez l'écran, vous verrez l'enfant, mais je ne peux pas vous dire le sexe. Open Subtitles اذا نظرت الى الشاشة يمكنك أن ترى طفلك ولكن لا استطيع تحديد جنسه بعد
    Je sais où je dois aller, mais je ne peux pas y aller seul. Open Subtitles اعلم الى اين سأتجه ولكن لا استطيع القيام بذلك لوحدي
    Ce n'est pas la pire chose que j'ai jamais vue. mais je ne peux pas le recoudre. Open Subtitles دائما ما أعالج أسـوأ من هذه الاصابات ولكن لا استطيع تقطيب الجرح
    J'adorerais repartir avec vous sur le bateau, mais je ne peux pas. Open Subtitles ارغم بالرحيل معك الأن على متن القارب , ولكن لا استطيع
    Je sais que j'ai fait une erreur, mais je ne peux pas l'effacer. Open Subtitles اعرف اني اقترفت خطأً ولكن لا استطيع تصحيحه
    mais je ne peux pas dire si c'est une balle. Open Subtitles ولكن لا استطيع ان اقول اذا كان هو رصاصة، وإن كان.
    Je suis même étonné de voir à quel point je t'apprécie, mais je ne peux pas faire ça. Open Subtitles انا نوعاً ما مذهول كيف اعجبت بك بهذا القدر .. ولكن لا استطيع فعل هذا
    mais je ne peux pas dire a qui je parle. Open Subtitles ولكن لا استطيع ان اقول لك مع من اتحدث.
    mais je ne peux pas vous dire plus. Open Subtitles ولكن لا استطيع ان اقول لكم المزيد.
    Pour ça, je ne me le pardonnerai jamais... mais je ne peux pas pardonner... ça. Open Subtitles لهذا، وأنا لن يغفر نفسي... ولكن لا استطيع ان اغفر... هذا.
    C'est horrible. mais je ne peux pas m'en empêcher. Open Subtitles انه مزري ولكن لا استطيع المساعده لذلك
    J'aimerais bien garder Tucker, mais je ne peux pas. Open Subtitles اود ان اكون جليسه لتوكر ولكن لا استطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more