"ولكن لا تقلق" - Translation from Arabic to French

    • Mais ne t'inquiète pas
        
    • Mais ne t'en fais pas
        
    • Mais ne vous inquiétez pas
        
    • mais t'en fais pas
        
    • Mais t'inquiète
        
    • Mais ne t'inquiètes pas
        
    Mais ne t'inquiète pas. On peut aller au bowling demain soir. Open Subtitles ولكن لا تقلق, يُمكننا الذهاب للعب البولنغ ليلة الغد.
    Presque trois, Mais ne t'inquiète pas, ça sera super à l'écran. Open Subtitles حوالى 3 ولكن لا تقلق ستبدو رائعة على الشاشة
    Mais ne t'inquiète pas, je rentrerai très bientôt. Open Subtitles ولكن لا تقلق. وسوف يكون المنزل قبل ان تعرفه.
    Je vais essayer de travailler avec la police sur cette affaire parce que Kate est trop occupée, Mais ne t'en fais pas, Paul. Open Subtitles الآن يجب علىّ محاولة العمل مع شرطة شيكاغو فى هذه القضية لإن كيت مشغولة للغاية ، ولكن لا تقلق باول
    Hey, rien que je dis pourrait vraiment vous préparer à tout cela, Mais ne vous inquiétez pas. Open Subtitles مهلا، لا شيء يمكن أن أقول حقا إعدادك لأي من هذه، ولكن لا تقلق.
    - Je sais que c'est pas facile pour toi, mais t'en fais pas, d'accord? Open Subtitles أعلم بِأنّ هذا لن يكون سهلاً عليك، ولكن لا تقلق إتّفقنا؟
    Les ventes sont faibles à cause de l'expo coiffure, Mais t'inquiète pas, on va faire une pub d'enfer. Open Subtitles بسبب عروض الشعرفي البلدة، ولكن لا تقلق لدينا الكثير من الوقت
    Il fait profil bas, Mais ne t'inquiètes pas. Open Subtitles إنه مختفي في مكانِ ما ولكن لا تقلق
    Mais ne t'inquiète pas... nous nous reverrons bientôt. Open Subtitles ولكن لا تقلق سنرى بعضها البعض في وقت قريب
    Je ferais mon test après le boulot, Mais ne t'inquiète pas. Open Subtitles حسنا، أنا على الحصول على بلدي اختبار بعد العمل، ولكن لا تقلق.
    Je sais que tu parles peu, Mais ne t'inquiète pas. Open Subtitles أعلم بأنك رجل قليل الكلام ولكن لا تقلق
    Mais ne t'inquiète pas. Tout va s'éclairer Open Subtitles . ولكن لا تقلق . قريباً كُل شي سيكون واضحاً
    Oh, je ne vais nulle part. Oh si. Mais ne t'inquiète pas. Open Subtitles أنا لست ذاهبه الى أى مكان أنت من سيفعل ولكن لا تقلق
    la date dit qu'ils sont périmés, Mais ne t'inquiète pas... Il y a toujours une marge de manoeuvre. Open Subtitles علامة المنتج تقول بأنّها منتهية الصلاحية ولكن لا تقلق دائما تخزّن في غرفة للتخزين
    Mais ne t'en fais pas, mon cher frère, je ne te laisserai pas mourir seul. Open Subtitles ولكن لا تقلق يا أخي العزيز، فلن أدعكَ تموت وحيدًا.
    Mais ne t'en fais pas, petit mec, je fais ça vite, chaud et frais. Open Subtitles ولكن لا تقلق,أيها الرجل الصغير فأنا أوصلها بسرعة,حارّة وطازجة
    Mais ne t'en fais pas. Open Subtitles ولكن لا تقلق ..
    Oui, Ils viennent de préparer le bloc, Mais ne vous inquiétez pas. Open Subtitles نعم, إنهم يحضرون غرفة العمليات ولكن لا تقلق بشأن ذلك
    Mais ne vous inquiétez pas, on divorcera vite fait. Open Subtitles ولكن لا تقلق ، بعد المهلة المطلوبة سيتم الطلاق سريعاً وتتخلص مني
    Mais ne vous inquiétez pas, ok ? Geet est partie parler avec maman. Open Subtitles ولكن لا تقلق جيت تتكلم مع والدتها
    Tu as raison, mais t'en fais pas mon pote. Open Subtitles أنت على حق، ولكن لا تقلق يا صديقي.
    mais t'en fais pas... Je vais faire du shopping... Open Subtitles ولكن لا تقلق ساذهب للتسوق اليوم
    Mais t'inquiète pas. Je vais te montrer quoi faire. Viens. Open Subtitles ولكن لا تقلق سأريك ما عليك فعله، تعال
    Oui, Alden, Mais ne t'inquiètes pas. Open Subtitles نعم ، أولدن ولكن لا تقلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more